Мамука Пагава - Борьба за будущее: Интроекция (СИ)
Помощь проекту
Борьба за будущее: Интроекция (СИ) читать книгу онлайн
18
Господи, какого хуя ты мне суёшь это святое дерьмо?
19
Ты думаешь у тебя проблемы, молокосос? Чушь собачья! Когда вокруг тебя пули засвистят пока ты срал, и побежишь на передовую со спущенными штанами роняя своё дерьмо — вот теперь у тебя проблема! А пока твои штаны на твоей заднице — у тебя нет проблем!
20
Слово Ками с японского можно перевести как Бог.
21
Токудай — устоявшееся сокращение Токийского технологического института на японском и английском языках.
22
Дзабутон — японская плоская подушка для сидения.
23
В доступе отказано.
24
Доступ разрешён.
25
Букв. «Сохраняй спокойствие и делай бр-р-р-р». Сложившийся своеобразный мем на штурмовиков А-10 из-за особенностей звуковых и вибрационных эффектов во время стрельбы из пушки GAU-8/A.
26
Имеются в виду крылатые ракеты BGM-109 Tomahawk.
27
Имеются в виду ракеты класса воздух — земля AGM-114 Hellfire.
28
GBU — guided bomb unit или smart bomb. Серия корректируемых авиационных бомб.
29
United States Pacific Command — Тихоокеанское командование Соединённых Штатов.
30
Объединённый комитет начальников штабов.
31
Имеются в виду бронебойно-оперённые подкалиберные снаряды.
32
F-2 — японский истребитель-бомбардировщик на основе многофункционального истребителя F-16.
33
Имеются в виду американские истребители-бомбардировщики F/A-18Е Super Hornet.
34
Joint Direct Attack Munition. Комплект оборудования на основе технологии GPS, преобразующий свободно падающие бомбы в корректируемые.
35
Ромуланский дизраптер — высокоэнергетическое лучевое оружие, одно из мощнейших во вселенной Star Trek, используемое расой ромуланцев.
36
Неформальное прозвище американских штурмовиков A-10 Thunderbolt II.
37
Круговое вероятное отклонение — показатель точности попадания бомбы, ракеты, снаряда, применяемый для оценки вероятности поражения цели.
38
«Всегда найдется более высокая гора» (англ.). Пословица аналогична русской «На силу найдется бóльшая сила».
39
Военно-транспортная авиация.
40
Фазер федерации — один из немногих видов высокоэнергетического лучевого оружия, способный составить конкуренцию ромуланским дизрапторам во вселенной Star Trek.
41
Священный лук в Японии. По легенде в 1103 году именно из этого лука Ёримасу из клана Минамото рассеял поселившегося в императорском дворце злого духа.
42
Варп-двигатели — гипотетическая технология, которая позволит кораблю, оснащённому таким двигателем, преодолевать межзвёздные расстояния со скоростью, превышающей скорость света. Гипотеза стала популярной благодаря вселенной Star Trek.
43
Букв. «Живи долго и процветай — Вулканский салют из вселенной Star Trek. Салют был придуман и популяризирован актёром Леонардом Нимоем, который исполнял роль персонажа полувулканца Спока.
44
Имеется в виду американский стратегический военно-транспортный самолёт С-17 Globemaster III.
45
Общепринятое ироничное название элементарной частицы — бозона Хиггса, которая в числе прочих проявляется во время столкновения частицы и античастицы.