Фомичёв Сергей - Сон Ястреба (отрывок)
Помощь проекту
Сон Ястреба (отрывок) читать книгу онлайн
Общенародным выходило предприятие. Кто-то предлагал южный путь, кто-то сомневался и выступал за то, чтобы сбросить всё в ближайшем же крупном городе, мол, пусть и невелика прибыль, зато надёжна. Каждый из купцов свой путь предлагал, но с деньгами не спешил расставаться.
Загорелись, ослеплённые возможной наживой и простые горожане.
– Подумать только! – восхищался кузнец. – Если я, скажем, дом заложу с кузницей, то по возвращении три дома купить смогу и три кузни в придачу…
– Не лез бы ты не в своё дело, мил человек, – осаживал его товарищ. – На кой ляд тебе три кузни?
– Ну, это я для примера.
– Ты для примера подумай, где твоя жена с ребятишками жить будут, если ты голову сложишь дорогой. Торговля – это ведь о двух концах палка. Тебе ондропова удача глаза застилает, а ты лучше Палмея вспомни. Куда как осмотрительный был человек, а и тот сгинул.
– Ну, так с Ондропом же и пойдём, да с удачей его. Зато если вернёмся, потом ни в чём отказа не будет. Заживём, как князья…
– Дурень ты… – знакомец постукал пальцем по лбу.
Но таких рассудительных и осторожных было сейчас явное меньшинство.
Примичание:
Мисяне – болгары.
Коноставл – придворная должность в Византии. Некоторые исследователи выводят этот иноязычный титул из западноевропейских языков»коннетабль»,«констебль». Однако славянское ухо улавливает иные ассоциации, тем более, что и суть должности сродни конюшенному.
Аксиос (греч.) – Достоин.
Порфирные, т. е. багряные сапоги – один из символов императорской власти в Византии.
Щегла – здесь мачта.
Угарман (мар.) – Нижний Новгород.
Издательство»Крылов», 2006, Серия»Историческая авантюра», 384 с., тираж 8.000 экз., художник Павел Борозенец. ISBN 5-97170-178-9