Жёлтый песок среди бескрайнего моря (СИ) - Авласенко Геннадий Петрович

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жёлтый песок среди бескрайнего моря (СИ) - Авласенко Геннадий Петрович, Авласенко Геннадий Петрович . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Жёлтый песок среди бескрайнего моря (СИ) - Авласенко Геннадий Петрович
Название: Жёлтый песок среди бескрайнего моря (СИ)
Дата добавления: 23 декабрь 2021
Количество просмотров: 97
Читать онлайн

Помощь проекту

Жёлтый песок среди бескрайнего моря (СИ) читать книгу онлайн

Жёлтый песок среди бескрайнего моря (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Авласенко Геннадий Петрович

— Ну что ж, сержант, — безо всякого энтузиазма в голосе произнёс я, заканчивая застёгивать куртку. — Идёмте, осмотрим место происшествия!

* * *

В ангаре номер пять или в «вертолётном морге» мне приходилось бывать не так уж и часто. Последний раз подобное случилось почти полгода назад, когда внезапно оборвавшийся вертолётный двигатель основательно повредил левую стопу не успевшему вовремя отскочить в сторону технику-сержанту. Происшествие было пустячным, разбирательство вовсе не требовало моего непосредственного присутствия, но я всё же заявился в ангар и лично проконтролировал весь ход следствия. Впрочем, во время знаменательного сего процесса удалось выяснить, что именно этот техник-сержант оказался кругом виноватым, и сам же себя уже примерно наказал за проявленное головотяпство. Так что никакого хода делу давать не стали, и оно тогда было просто спущено на тормозах к всеобщему (включая и самого пострадавшего) удовлетворению.

За эти полгода пятый ангар ничуточки не изменился, ежели не считать того, что приговорённая к умерщвлению вертолётная техника тут была уже совершенно другой. И потому я даже без подсказки Холройда быстренько отыскал предполагаемое место происшествии, тем более, что около него продолжали находиться четверо рядовых, возбуждённо между собой переговаривающихся. Это были как раз те, кто, по словам Холройда, собственными глазами мог наблюдать невероятное исчезновение сослуживца, а значит, именно эта четвёрка и являлась единственными свидетелями загадочного сего происшествия.

— Смирно! — скомандовал Холройд и все четверо, мгновенно оборотившись в нашу сторону, застыли по стойке смирно.

— В одну шеренгу становись!

Когда и это было исполнено, я наконец-таки смог увидеть то, что ранее заслоняли собой спины рядовых, а именно, распластанную по бетонному покрытию ангара одежду и обувь исчезнувшего, если верить словам сержанта, рядового третьего класса Морта Клейтона. Причём, всё это обмундирование лежало так, что издали немного напоминало лежащего ничком человека без головы: ближе ко мне — берцы, далее — брюки, и, наконец, — китель. И даже отсутствующую голову частично заменяла лежащая на её месте старая потрепанная пилотка.

А ещё возле левого рукава кителя валялось несколько, беспорядочно разбросанных по бетонному полу гаечных ключей.

Некоторое время я лишь молча рассматривал всё это, разложенное словно напоказ обмундирование, потом повернулся к безмолвно застывшей шеренге.

— Ничего здесь не трогали?

— Никак нет, сэр! — отозвался правофланговый. Был он рядовым первого класса, единственным, кстати, из четвёрки, ибо все остальные имели лишь второй класс.

— Фамилия! — обратился я к правофланговому.

— Рядовой авиации первого класса, Алан Джонсон! — бойко отрапортовал правофланговый.

— Рядовой авиации второго класса, Джон Уоллес! — заметив, что я поворачиваюсь в его сторону, не менее бойко отрапортовал сосед Алана Джонсона.

Потом настала очередь остальных.

— Рядовой авиации второго класса, Уинтер Брукс!

— Рядовой авиации второго класса, Тед Моралес!

«Надо же, тёзка!» — невольно подумалось мне.

— Скомандуйте им «вольно», сержант, — повернувшись к Холройду, распорядился я.

— Вольно! — проревел зычным басом Холройд и сам тоже немного расслабился.

Я же, подойдя к неведомо кем разложенной по полу одежде, вновь некоторое время лишь молча её рассматривал. Потом, наклонившись, приподнял брюки и…

Чего-чего, а этого я никак не ожидал.

Из брюк внезапно выскользнули узенькие плавки весёленького ярко-зелёного цвета, а по неподвижно стоящей шеренге прокатился явственно различимый смешок.

— Отставить смех! — рявкнул сержант и вновь стало тихо.

— Это что, розыгрыш? — пнув ногой плавки, обратился я к сержанту. — Это у вас в ангаре шутки такие?

— Никак нет, сэр! — вновь вытянувшись по стойке смирно, бесстрастно проговорил Холройд.

Ничего на это не отвечая, я поднял китель и обнаружил внутри его мятую грязноватую тенниску. Потом вытащил из берцев носки, почему-то совершенно не совпадающие по расцветке. И напоследок под фуражкой обнаружились очки в металлической оправе…

— Он что, носил очки? — поинтересовался я у сержанта, и тот, сразу же поняв, что спрашиваю я об исчезнувшем Морте Клейтоне, утвердительно кивнул головой.

— Так точно, сэр! Небольшая близорукость.

— Ясно, — кивнул я, хоть пояснение сержанта абсолютно ничего для меня не разъяснило.

Если это и в самом деле был розыгрыш, то довольно глупый и непонятно с какой целью подстроенный. Если же это не розыгрыш…

Внимательно взглянув ещё раз на стоящих в шеренге рядовых, я внезапно заметил то, на что в первую минуту просто не обратил внимания. Под левым глазом у Тэда Моралеса наливался относительно свежий кровоподтёк, а лоб его соседа, Уинтера Брукса, наискосок пересекала хорошо заметная царапина. Тоже, по всему видно, совсем недавно полученная…

— Откуда это? — шагнув к шеренге и указывая рукой на кровоподтёк, спросил я у Моралеса.

— Разводной ключ, сэр! — немного помешкав, отрапортовал Моралес. — Я под вертолётом находился, а его сверху на меня уронили. Вот и…

Не договорив, Моралес замолчал.

«Врёт! — невольно подумалось мне. — Или не договаривает что-то».

— А это откуда? — ткнул я пальцем в лоб Брукса. — Тоже разводной ключ?

— Никак нет, сэр! — вытянувшись в струнку, выкрикнул Брукс. — Это я… я это…

Тут Брукс запнулся и виновато посмотрел на меня.

Я терпеливо ждал.

— Виноват, сэр! — произнёс Брукс упавшим голосом. — Потасовка небольшая была. Утром…

— С кем? — задал я вопрос, хоть и так уже знал ответ. — С Клейтоном?

— Так точно, сэр! — Голос Брукса сделался совсем уже тихим. — С Мортом Клейтоном. Но это было в самом начале смены. До исчезновения ещё…

— Почему мне не доложили? — гаркнул Холройд и уже сделал, было, шаг по направлению к Бруксу, но я жестом остановил сержанта.

— Скажите, Брукс, — произнёс я обманчиво-мягким голосом, — синяк под глазом у рядового Моралеса, это ведь тоже результат той утренней потасовки?

Ничего на это не отвечая, Брук лишь как-то вопросительно посмотрел на Моралеса.

— Виноват, сэр! — Моралес сделал шаг вперёд и остановился. — Я соврал про ключ! Ещё раз прошу прощения, сэр!

— У вас была драка с Клейтоном? — уточнил я. — И двое на одного, так?

Моралес ничего не ответил.

— Или вы все вчетвером били одного?

— Никак нет, сэр! — Рядовой первого класса Алан Джонсон тоже сделал шаг вперёд. — Драка была честной, один на один! Мы с Джоном в ней не участвовали, а Уинтер лишь пытался разнять драчунов. За что и пострадал!

При этих словах Джонсона Брукс как-то машинально потрогал пальцами царапину на лбу, а Моралес низко опустил голову и, кажется, вздохнул.

— Какова причина драки? — вновь обратился я к Джонсону, но тот лишь как-то неопределённо пожал плечами.

А я повернулся к Моралесу.

— Личные неприязненные отношения, сэр! — так и не подняв головы, проговорил Моралес. — Между мной и рядовым третьего класса Мортом Клейтоном, — тут же уточнил он.

— Почему я об этом ничего не знал?! — вновь взревел сержант Холройд, и вновь жестом я приказал ему замолчать.

— Ладно, вернёмся к самому моменту исчезновения рядового Клейтона, — медленно поговорил я, по очереди оглядывая всех четверых. — Кто это видел?

— Мы видели, все четверо! — сказал Джонсон и тут же торопливо добавил: — Сэр!

— Как это всё произошло? — спросил я у Джонсона.

Тот задумался на мгновение.

— Значит, всё было так… — начал он, оглядываясь по сторонам. — Мы стояли возле вон того вертолёта…

— Вы, это кто? — перебил я Джонсона.

— Мы все! — Джонсон жестом показал на шеренгу. — А Морт, значится…

— То есть, его с вами не было? — вновь перебил я Джонсона.

Джонсон кивнул утвердительно.

— Не было, сэр! Он шёл вон в ту сторону…

И Джонсон указал в сторону прямо противоположную вертолётной стоянке.

Комментариев (0)
×