Бертрам Чандлер - Наследники

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бертрам Чандлер - Наследники, Бертрам Чандлер . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Бертрам Чандлер - Наследники
Название: Наследники
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 203
Читать онлайн

Помощь проекту

Наследники читать книгу онлайн

Наследники - читать бесплатно онлайн , автор Бертрам Чандлер
1 ... 25 26 27 28 29 ... 37 ВПЕРЕД

Для Дронго Кейна ситуация складывается как по заказу. И Граймсу, и Данзеллану потребуется несколько часов, чтобы добраться до своих звездолетов. Мерзавец Дрибли успеет взять на борт «Буяна» поселенцев, вывести корабль на орбиту и встретить там катер своею капитана. Таким образом, все морроувиане, оказавшиеся на борту «Буяна», останутся вне досягаемости, даже если команда «Искателя» попытается что-нибудь предпринять.

— Мистер Саул, — произнес Граймс, — сделайте все возможное, чтобы не допустить погрузки поселенцев на борт «Буяна». Оружие применять только в качестве последней меры. Я немедленно возвращаюсь.

Он повернулся к Данзеллану:

— Вы все слышали, капитан?

— О да, конечно.

— Хорошо. Тогда я попрошу сделать мне одолжение. Не спускайте глаз с Дронго Кейна.

— С превеликим удовольствием.

— Я остаюсь с мистером Данзелланом, Джон, — сказала Мэгги. — Хочу покопаться в архивах «Снежного Барса» — конечно, если Жанин снизойдет до того, чтобы пустить меня во дворец после того, как Кейн уберется восвояси. У меня есть одна мысль. Если моя догадка подтвердится, это в корне изменит ситуацию. И тогда… И, черт возьми, будь осторожен, Джон.

— Постараюсь, — ответил Граймс.

— Ты всегда так говоришь, но…

Не договорив, она встала и последовала за Данзелланом к его катеру.

— Стартуем, сэр? — спросил Питчер.

— Да, мистер Питчер. И гоните что есть духу. Прямой курс на «Искатель» — у нас нет времени любоваться пейзажем.

Пока штурман возился с картами и приборами, Биллард, как всегда мастерски, стартовал, и катер помчался, словно управляемый снаряд.

Времени было в обрез. Они летели над морем, над сушей, на большой высоте. Майя сидела молча и выглядела несколько напуганной. Питчер и Биллард перебрасывались короткими фразами. Граймс не отходил от передатчика, принимая доклады Тимминса, старшего офицера связи.

— Кажется, «Северный Буян» готов стартовать в любую минуту, — сказала Тимминс. — Все шлюзы задраены, включая воздушный.

Прошло немного времени.

— Два офицера покинули корабль и направились в Оксфорд. За ними последовали мистер Саул, капитан Филби и шестеро десантников…

— Мистер Саул докладывает: им преградила путь группа из двенадцати копьеносцев и двенадцати лучниц. Мистер Саул, офицеры и десантники возвращаются на корабль. Как только они вернутся, я свяжусь с вами.

…Граймс всматривался в лицо Саула на крошечном экране. Казалось, первый помощник едва сдерживал ярость.

— Капитан, эти идиоты не желают, чтобы им помогали. Они скопились на берегу реки со своими копьями и луками, а какая-то дикая кошка — представительница королевы — велела нам убираться и передала ее слова: «Мы не хотим видеть ни вас, ни вам подобных. Капитан Кейн предостерегал Сабрину, чтобы она не имела с вами никаких дел».

— Итак…

— Итак, какие будут указания, капитан?

— Покинуть корабль, наблюдать за городом и докладывать обстановку. Привести «Искатель» в состояние предстартовой готовности…

— Я уже отдал приказания, сэр. Но как насчет применения силы?

— Я же говорил вам, что оружие недопустимо применять без крайней надобности. Но… Гхм. Раздайте обоймы шестимиллиметровых патронов со снотворным газом. И если вам придется их применить — помните, это должно быть оправдано в моих глазах! — Вы должны быть уверены на сто, на двести процентов, что ни в кого не попадете. Приказ понятен?

— Так точно, капитан.

— Отлично. Держите меня в курсе. Граймс повернулся к Майе.

— Может, хоть вы объясните, что здесь творится?

— Не знаю. Мы с Сабриной всегда старались держаться друг от друга подальше. Мы никогда не были близкими друзьями. Но капитан Кейн привез много подарков ее народу. Книги с красивыми картинками и рассказами о других планетах. О разных замечательных вещах, которые можно оттуда привезти…

Саул снова вышел на связь.

— Первый помощник — капитану. Катер номер три над Оксфордом. Попробую передать изображение.

На экране появился вид города с воздуха. Катер завис почти над центральной площадью. Потом изображение увеличилось.

Двое одетых мужчин с «Северного Буяна» выделялись среди колонны поселенцев. Около двухсот человек — и только женщины, это было видно даже невооруженным глазом. Неподалеку стояли шесть легких тачек, груженных пожитками: диванными подушками, гончарными инструментами, длинными луками с колчанами стрел. Офицер с «Буяна» подошел к тачке с луками и внимательно ее осмотрел, потом подозвал одну из женщин и что-то сказал, сопроводив слова весьма недвусмысленным жестом. В этот момент на катере наконец-то настроили микрофон дальнего действия.

— Простите, Пегги, но это придется оставить.

— Билл, но девушкам без этого не обойтись. С чем они выйдут на спортивную площадку на Кариббеи, если у них не будет при себе луков?

Кариббея? Вероятно, из всех миров, которые рекламировались в брошюрах Кейна, этот был самым привлекательным. Но рабынь, скорее всего, повезут на Эссен.

— Вы не можете пользоваться луками под водой, — терпеливо объяснил Билл. — В морях на Кариббеи применяют подводные ружья.

— Но нам не нравиться вода. Никому из нас не нравиться вода. Никто не заставит нас лезть в воду, не так ли?

«Разумеется. На Эссене воды хватает только для того, чтобы не умереть от жажды и не зарасти грязью. На копях Вальдегрена шахтерам даже не приходит в голову разбавлять водой шнапс…»

— Никто не заставит вас делать то, что вам неприятно, — усмехнулся Билл.

— К черту этот хлам! — крикнул его напарник. — Строимся и начинаем парад.

— Каково расчетное время прибытия, мистер Питчер? — спросил Граймс.

— Мы делаем все возможное, сэр… но все, что возможно — это девятнадцать-сто по местному времени… то есть пять с половиной часов.

— Мистер Саул, как слышите?

— Сэр?

— Как только колонна выйдет из Оксфорда, обстреляйте берег снарядами со снотворным газом.

— Есть, сэр, — с нескрываемым отвращением ответил Саул.

— Оповестите меня, как только начнете обстрел. Если будет возможно, продолжайте трансляцию.

— Слушаюсь, сэр. — Граймсу показалось, что он читает мысли первого помощника: «Когда вы слезете с моей шеи, белые!»

«Не только черные ненавидят рабство, — думал Граймс. — Но разве только черная раса познала участь рабов? Что за игру ведет Кейн? Очертя голову „ловит дроздов“ под самым носом корабля ФИКС… Он же всегда гордился тем, что следовал букве закона!»

— Соедините меня с мистером Хаякавой, — произнес он.

— Да, капитан? — послышался голос псионика. Экран передатчика оставался темным — очевидно, в целях безопасности. — Да, капитан?

1 ... 25 26 27 28 29 ... 37 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×