Андрей Круз - Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андрей Круз - Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя., Андрей Круз . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андрей Круз - Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя.
Название: Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя.
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 29 август 2018
Количество просмотров: 402
Читать онлайн

Помощь проекту

Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя. читать книгу онлайн

Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя. - читать бесплатно онлайн , автор Андрей Круз
1 ... 389 390 391 392 393 394 ВПЕРЕД

97

«Бипл» — БПЛА — беспилотный летательный аппарат.

98

«Головастик» — жаргонное название вертолета Ми‑8.

99

Эластит — взрывчатое вещество нормальной мощности, по составу родственное пластиту. Тоже на основе гексогена, но другие пластификаторы, придающие ВВ консистенцию резиновой ленты.

100

ИРД — инженерно‑разведывательный дозор.

101

ТМ‑83 — мина противотанковая противобортовая. Использует эффект так называемого «ударного ядра». «Ударное ядро» — никто так и не понял, что это такое. Еще одна разновидность кумулятивного эффекта. Или побочный эффект от другого побочного эффекта. А что такое кумулятивный эффект, никто тоже толком не знает, хоть и используется это явление уже многие десятки лет.

102

В данном случае: «исполнитель», профессиональный убийца.

103

Команда «исполнителей», профессиональных убийц.

104

«Место содержания» (англ.).

105

«Тактические команды» (англ.). В Америке так называют малые специальные подразделения различной ведомственной принадлежности.

106

«Америка пинает в задницы!» (англ.)

107

«Гребано пьян» — сказано с сильным ирландским акцентом.

108

«Доступ запрещен».

109

«Доступ разрешен».

110

Команда, оставшаяся в английских и американских уставах еще со времен гладкоствольной артиллерии. Буквально: «Огонь в дыре!»

111

ЗАС — аппаратура засекречивания связи.

112

«Ка‑бар» — стандартный боевой нож в американском Корпусе морской пехоты в прошлом.

113

Дом, милый дом! (англ.)

114

О'кей, можете выходить из машины. Мы на месте (англ.).

115

Это помойное место (англ.).

116

Да. Не выглядит как киностудия (англ.).

117

Заходите, там все намного лучше. Это же черный вход (англ.).

118

Что происходит? (англ.)

119

Все в порядке. Мы идем встретиться с боссом. Они не хотят, чтобы у кого‑то при этом было оружие (англ.).

120

Леди, заходим внутрь (англ.).

121

Леди, снимите вашу одежду, пожалуйста (англ.).

122

Разденьтесь (англ.).

123

Вы говорите по‑английски? (англ.)

124

Да (англ.).

125

Умничка. Ложись на пол за кроватью. Веди себя тихо. Ничего не предпринимай до тех пор, пока тебе не скажут. Ты меня понимаешь? (англ.)

126

Ты уже в безопасности. Я — федеральный агент, но в здании перестрелка. Укройся и веди себя тихо, как я тебе сказал. Все понятно? (англ.)

127

Все понятно (англ.).

128

Ну так делай это. Можно прямо сейчас (англ.).

1 ... 389 390 391 392 393 394 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×