Вадим Проскурин - Взлет индюка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вадим Проскурин - Взлет индюка, Вадим Проскурин . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вадим Проскурин - Взлет индюка
Название: Взлет индюка
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 217
Читать онлайн

Помощь проекту

Взлет индюка читать книгу онлайн

Взлет индюка - читать бесплатно онлайн , автор Вадим Проскурин
1 ... 87 88 89 90 91 ... 94 ВПЕРЕД

Они перевалили через гребень, и оказалось, что ничего страшного впереди нет. Хотя нет, кое-что есть — одиночный лошадиный труп, жутко изломанный, и человеческое тело неподалеку. Остальные всадники достигли цели, собрались в кучу и сейчас спешивались.

— Я думал, «Фебосы» минное поле начисто выносят, — сказал Невилл.

— Начисто никто ничего не выносит, — возвразил Дик.

Сейчас он полностью утратил свою истеричную веселость, его губы были плотно сжаты, а темные очки смотрели непроницаемо и сурово. Засохшая кровь под носом и на подбородке делала его похожим на мифического вампира.

— А неплохо идем, — подал голос Дэн.

— Не сглазь! — прикрикнул на него Дик. — Тот труп подорванный тоже так думал.

— Компьютер никаких мин на пути не показывает, — сказал Невилл.

— Тому парню он, наверное, тоже не показывал, — сказал Дик.

И тут до Алисы дошло.

— Мы по минному полю скачем? — спросила она.

— О, леди догадалась! — снова развеселился Дик.

— Не надо ее обижать, — сказал Дэн.

— А ей меня можно жабой обзывать? — возмутился Дик.

— За дело — можно, — заявил Дэн. — Замер, как жаба перед комаром…

— Горячие человеческие парни, — прокомментировал Невилл.

Подул ветер, поднял клубы невесомой серой пыли. Пахнуло жареным мясом.

— О, кто-то в самый эпицентр угодил, — прокомментировал Дик. — А как думаете, ребята, жареных эльфов жрать можно?

— Нельзя, — ответил ему Дэн. — Мы теперь люди, а люди других человекообразных не жрут потому что брезгуют.

— Приколько, — сказал Дик. — Так если я умру, меня не сожрут? На костре спалят, как благородного? Ну, вообще!

Лошади несли их легкой неторопливой рысью. То и дело глаз натыкался на эльфийские трупы, одни обгорелые и изломанные, другие как живые. По-настоящему живых эльфов не встретилось ни одного. Дэн прокомментировал этот факт следующим образом:

— Хорошо ребята работают, чисто.

— Даже скучно, — сказал Дик. — Оставили бы нам хоть одного.

— Типун тебе на язык! — прикрикнул Дэн.

— Силовое поле сняли, — сообщил Невилл. — Авангард входит внутрь.

— Точно, — согласился Дэн после секундной паузы. — Как ты так ловко с очками управляешься?

— Я их двадцать дней, считай, не снимал, — ответил Невилл и резко помрачнел.

— Так мы, стало быть, победили? — спросил Дик непонятно кого.

— Ты чего, тупой?! — возмутился Дэн. — Жаба оркоподобная! Сколько раз можно повторять? Не сглазь, сука, не сглазь, не сглазь!

— Сам ты сука оркоподобная, — парировал Дик. — Вон, гляди, входы прорисовались! А чего их так много?

— Сглазил, мудило, — подал голос Невилл. — Назад гляньте.

Они глянули назад. Шесть фургонов, образующих эскадронный обоз, больше не двигались, а стояли на месте. Вокруг них суетились бойцы, они, кажется, что-то перегружали из одних фургонов в другие.

— Что там такое? — спросила Алиса.

— Похоже, ось поломалась, — ответил Дик. — Или колесо отвалилось. Блин, это ж сколько времени потерять придется! Бросать надо обоз!

— Слайти в боевом приказе особо отметил, чтобы обоз не бросали ни при каких обстоятельствах, — сказал Невилл. — Потому что если у Джона что-то не заладится…

— А что там может не заладиться?! — возмутился Дик. — Вон, поле уже отключено, чего там еще проверять?

— Не бесись, — посоветовал ему Дэн. — Веди себя прилично, бери пример с Алисы.

Алиса вдруг поняла, что ничего не боится и ничуть не волнуется. Как будто она уже не она, а просто кукла, за которой настоящая она с любопытством наблюдает со стороны. Доедет — не доедет, помрет — не помрет…

— Дэн дело говорит, не бесись, — сказала Алиса. — Представь себе, что я Святая Темная Жанна, и ехай за мной.

— Не ехай, а едь, — поправил ее Невилл.

— В рот тебя едь, деревня бестолковая! — возмутился Дик. — Правильно говорить «поезжай».

— Правильно не говорить, а поезжать, — сказал Невилл. — Вот и поезжай. Прямо за святой Анной.

— Не Анной, а Жанной, — уточнила Алиса.

— Да хоть Магдаленой, — огрызнулся Дик, и вдруг воскликнул: — Глядите, там, сверху!

В небе между черных дымовых облаков, которые уже утратили строгий порядок, а местами даже слились в большие бесформенные конгломераты, скользила маленькая черная тарелочка. А может, не маленькая, трудно определить размер предмета, когда его не с чем сравнивать.

— Это истребитель или штурмовик? — спросил Дэн.

— Не знаю, — сказал Невилл. — Но он за наших.

— Ну вот! — воскликнул Дик. — Что я говорил? Нет никаких проблем с этим складом! Древнее оружие уже в дело пошло! Бросать надо обоз!

— Не истери, — сказал ему Дэн. — Джон лучше знает, бросать обоз или не бросать.

— А где Джон, кстати? — спросила Алиса.

— Сзади, у обоза, — ответил Дэн. — Разве сама не видишь? Ах да, ты же без очков…

Летающая тарелка умчалась на левый фланг, за холм, заложила крутой вираж и полетела обратно. Из-за холма поднялось еще одно грибовидное облако.

— А вот и контратака, — констатировал Невилл.

— Я же говорил, обоз бросать надо! — воскликнул Дик.

— Ты прав, — спокойно сказал Дэн. — Джон с тобой согласился.

Бойцы, оставшиеся далеко в тылу, перестали суетиться, попрыгали на лошадей и поскакали вперед, оставив фургоны.

— Сдается мне, нам тоже пора ускориться, — сказал Невилл.

— Я же говорил! — повторил Дик в очередной раз. — Ходу!

Они пришпорили лошадей и галопом поскакали туда, где их ждали гостеприимно распахнутые ворота древнего склада, а также счастье и процветание всея Человеческой Общины на Барнарде. И не только человеческой.

4

Силовое поле сомкнулось, солнечный свет померк, землю окутало полумраком, ветер утих, все стало призрачным и нереальным.

— Так вот оно какое, силовое поле, если изнутри смотреть, — сказал Герман.

— Да, оригинальное зрелище, — кивнул Джон. — Я тоже раньше не видел.

— Зря ты, Джон, волновался, — сказал Слайти. — Прошли сквощь эльфов как нож сквозь масло.

— Но без обоза, — уточнил Джон. — И если бы я не смог штурмовик в воздух поднять — хрен бы дошли, кровью бы умылись по полной программе.

Мутная поверхность силового поля осветилась оранжевой кляксой. Раздался басовитый гул, словно исполинский божественный палец тронул неимоверно толстую гитарную струну.

— И чего им неймется? — проворчал Слайти. — Давно пора понять, что его так не пробить.

— Это от отчаяния, — сказал Джон. — Битву они проиграли вчистую, да еще узнали под конец, какие именно сокровища хранятся в этом пузыре, и что попали эти сокровища в грязные лапы неблагословенных низкорожденных, то есть нас. Есть от чего придти в отчаяние. Они, правда, бластеров захватили до пяти штук…

1 ... 87 88 89 90 91 ... 94 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×