Вольфганг Хольбайн - Королева мятежников

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вольфганг Хольбайн - Королева мятежников, Вольфганг Хольбайн . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вольфганг Хольбайн - Королева мятежников
Название: Королева мятежников
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 236
Читать онлайн

Помощь проекту

Королева мятежников читать книгу онлайн

Королева мятежников - читать бесплатно онлайн , автор Вольфганг Хольбайн
1 ... 7 8 9 10 11 ... 41 ВПЕРЕД

«Но ведь это не имеет большого значения», – злилась Черити, представляя себе надпись на надгробном камне: «Здесь покоится Черити Лейрд, спасшая мир, путешественница во времени против воли, окончательно замерзшая по чьей-то ошибке».

Она попыталась поплотнее закутаться в тонкое одеяло, которое дал Кент, но пальцы не слушались.

«Жаль, – с сарказмом подумала она, – что Кент не придет сюда проверить ее. Тогда бы она могла его убить – заморозить, разок дунув на него. Или…»

Черити прокручивала в голове седьмой или восьмой план убийства Кента и его друзей-идиотов, пока не заметила, что уже не одна. Кто-то стоял рядом с ее лежанкой, тряс ее за плечо и что-то говорил, причем она не поняла ни слова. Черити с трудом подняла глаза и посмотрела на бородатое испуганное лицо.

Человек был чем-то взволнован.

– С вами все в порядке? – спросил он. Черити поднялась на ноги и проковыляла к двери.

Прошло десять минут, прежде чем жизнь вернулась в ее тело. От боли в конечностях глаза застилали слезы. Она смело глотнула горячего чая, который принес спаситель.

– Все в порядке? – спросил бородатый Черити бросила на него яростный взгляд, но опять заметила неподдельный ужас в его глазах.

– Нормально, – с трудом произнесла она. – Хотите меня таким образом убить?

Ей трудно было говорить. Губы занемели.

– Я… я не понимаю, – прошептал бородатый. – Баллон должен быть полным. По крайней мере, я так думал, – он покачал головой. – Этого должно было хватить на три дня.

Черити в изумлении уставилась на него. На три дня? Может быть, если совсем уменьшить пламя, температура будет семь-восемь градусов, тогда да…

Она втянула в себя воздух, собираясь сказать какую-то колкость, но закрыла рот, потому что увидела крошечное голубое пламя в печи. Огонь был убавлен, и температура в помещении действительно не превышала семи градусов. Баллон не пуст. Все это подходило для человека, рожденного в век исчезновения и не видевшего разницы между комфортом и выживанием.

– Уже лучше, – улыбнулась Черити. – Всякое случается, не так ли? Это не ваша вина.

В глазах сидящего напротив промелькнуло облегчение. Но он все еще был испуган. И неожиданно она поняла, почему.

– Нет, правда, все в порядке, – сказала Черити настолько убедительно, насколько смогла. – Обещаю, что ничего не скажу Кенту, если вы принесете мне еще одну чашечку этого ужасного чая.

Мужчина кивнул, вскочил и быстро вернулся с горячим напитком, пролив от спешки половину, прежде чем Черити взяла у него чашку. Чай был неприятным на вкус, но, по крайней мере, горячим.

– Где Скаддер? – спросила она. – Вы его тоже заморозили?

На лице бородатого появилась нервная улыбка, но он явно не понимал, что Черити имеет в виду.

– Ваш спутник у Кента, – помедлив, ответил он. – Мы должны и вас отвести туда, но…

Черити ободряюще улыбнулась.

– Так чего же мы ждем? – она поднялась и осторожно сделала шаг.

Предводитель мятежников ждал ее в куполообразном бетонном зале с высоким потолком и электрическим освещением, который, как определила Черити, был раньше ничем иным, как отстойником очистных сооружений.

Кент был не один. Кроме Скаддера и десятка вооруженных людей, которые с недоверием разглядывали ее и Скаддера, в зале находилось еще трое мужчин. Один из них разговаривал с Кентом, но замолчал, едва вошла Черити, дав Кенту знак повернуться.

– Почему так долго? – спросил Кент вместо приветствия.

Черити увидела, что ее охранники виновато вздрогнули, и равнодушно пожала плечами.

– Нам, женщинам, нужно больше времени, чтобы привести себя в порядок. Разве вы этого не знаете? Кроме того, мне было так нелегко расстаться с уютными апартаментами, которые вы мне отвели.

Кент в замешательстве хотел было ответить, но ограничился лишь тем, что пожал плечами. Черити проигнорировала этот жест и направилась к Скаддеру.

– Все в порядке?

– Нет, – улыбнулся в ответ Скаддер.

– Нет? Что…

– Ничего страшного. Просто я видел одного парня, который мне очень кого-то напоминает. Вот так.

Кент, свирепо глядя, перебил их:

– Черт побери, что за ерунда. Если вы еще не поняли, Скаддер, то речь идет о вашей жизни!

– Знаю, – спокойно ответил шарк. Он слегка улыбнулся, затем повернулся к человеку, стоявшему рядом с Кентом и объяснил: – Они, должно быть, считают меня сумасшедшим, но сходство, знаете ли, поразительное. У меня был друг, который… – он замолчал, а потом лишь пожал плечами. – Простите, если наскучил вам своей болтовней. Но вы похожи с Раулем как братья.

Черити замерла. Этот человек не очень-то походил на бывшего заместителя Скаддера, но она хорошо поняла, что ей хотел сказать шарк. И сама почувствовала это в ту же секунду. Человек, на которого указывал Скаддер, недоумевая сморщил лоб и выглядел таким же беспомощным, как Кент и другие. Он определенно не понял, что Скаддер хотел сказать Черити.

– Ну, хватит, – разозлился Кент. – Вы ведь все еще не…

Черити, наконец, справилась с удивлением и резко повернулась к нему.

– Правильно. Действительно, Кент, хватит. О чем вы думали, заперев меня и Скаддера на два дня в холодильник? Мы пришли сюда, потому что нуждаемся в вашей помощи.

Кент вздохнул. Очевидно, гневом добьешься не больше, чем Скаддер своим выступлением, и Черити видела, как Кент внутренне напрягся. А человек рядом с ним – нет. Его спокойствие вводило в заблуждение.

– Мне жаль, что вам было не вполне удобно, – произнес Кент тоном, подтверждающим обратное. – Но я предупреждал, что должен проверить все вами сказанное. И я не мог принимать решение один. Как видите, я пригласил остальных вождей нашей организации.

– Да, – прошипела Черити. – Но ты забыл упомянуть, что за ними нужно посылать в Тимбукту.

На лице Кента появилась дежурная улыбка.

– Теперь они здесь, – холодно произнес он. – И не только. Я проверил ваши истории.

– И?.. – спросила Черити.

Требовалось хорошо владеть собой, чтобы не смотреть на человека рядом с Кентом не отрываясь.

– Похоже, все сходится. Несколько шарков действительно избежали бойни, – он внимательно посмотрел на Черити. – И среди них была также девушка, появившаяся при странных обстоятельствах.

– Да, – сказала Черити. – Практически упала с неба.

– Это и есть ты? – спокойно задал вопрос Кент.

– Кто рассказал вам о ней?

Она не удивилась, когда Кент кивнул в сторону мужчины рядом с собой.

– Фергал. Его группа работает на границе с Великой Пустошью. Вы проходили по их территории, если вы те, за кого себя выдаете.

Черити мысленно поблагодарила его за возможность внимательно рассмотреть этого мятежника. Он был на полголовы ниже Кента, но значительно сильнее, в возрасте около пятидесяти, с обветренным лицом, очень сильными руками, покрытыми шрамами. Глаза настороженные и по-собачьи преданные. Но, несомненно, что-то фальшивое чувствовалось в его облике.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 41 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×