Алекс Орлов - Представитель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алекс Орлов - Представитель, Алекс Орлов . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Алекс Орлов - Представитель
Название: Представитель
Издательство: Эксмо
ISBN: 5-699-15426-4
Год: 2006
Дата добавления: 3 сентябрь 2018
Количество просмотров: 333
Читать онлайн

Помощь проекту

Представитель читать книгу онлайн

Представитель - читать бесплатно онлайн , автор Алекс Орлов
1 ... 97 98 99 100 101 ... 103 ВПЕРЕД

Как оказалось, Шилу не потребовалось ничего объяснять, Динар и сам прекрасно понимал, что, если в город придут либеры, от его бизнеса вряд ли что-нибудь останется.

Едва Майк вышел из такси, к нему тотчас подбежали Маллинз, Персоль и Динар с Фаготом.

— Там на марше две сотни солдат, — указав на появившееся на перекрестке сборное подразделение, сообщил Майк. — Мистер Динар, прошу вас, довооружите их…

— Хорошо, сэр, — кивнул торговец и тут же направился к своим людям, чтобы организовать разгрузку и раздачу оружия.

— Теперь ты, Фагот. Отряди человек пять своих лучших разведчиков — пусть берут джип, хорошего водителя и мчатся к холмам, нужно определить, откуда движутся либеры и сколько их. Как только появится какая-то информация, звони мне на диспикер — он при мне. Если не хватает оружия и боеприпасов, обращайся к мистеру Динару.

— Есть, сэр!

— А что делать нам, Майк? — спросил Маллинз.

— Вы должны быть наготове. Как только поступят сведения от разведчиков, мы решим, как вас занять.

Майк огляделся, выискивая кого-то, и наконец увидел Карсона, который стоял в полной растерянности, не зная, что делать.

— Кит, будет неплохо, если вы свяжетесь с полицией, чтобы у нас под рукой были дополнительные силы. Вы в состоянии сделать это?

— Отчего же нет, — слегка помявшись, произнес Карсон. Пожар на базе и эти взрывы здорово выбили его из колеи. — Да, я это сделаю.

— Отлично, теперь ты, Шило, организуй сюда врачей. Думаю, нам нужно не меньше десятка медиков. Вызови «Скорую помощь» или что-то еще.

— Я могу предложить свои услуги, сэр, — заявил вышедший из толпы зевак человек. — Я и двое моих товарищей, мы медики и готовы помочь вам. А в аптечках гостиницы достаточно лекарств для оказания первой помощи.

— Очень хорошо, можете приступать прямо сейчас. Среди солдат есть раненые… А кто все эти люди?

— Мы добровольцы, сэр! — закричал какой-то чернокожий бородач, вооруженный мясницким топором и ракетницей. — Если вы дадите нам оружие, мы готовы вам помочь.

— Хорошо, как вас зовут?

— Сэм Нуема, сэр.

— Отлично, Сэм, отведите добровольцев в сторонку и разбейте на десятки. Оружие вам мы дадим, но только то, что останется после военных.

Пока Майк раздавал приказания, прибывшим с базы солдатам уже оказывали первую помощь, а спустя еще несколько минут подъехало несколько карет «Скорой помощи». Запущенный Майком организационный механизм начинал действовать, и разношерстные силы стали собираться в оборонительную армию Ларбени.

Вскоре прибыл полицейский автомобиль, в котором оказались двое патрульных и начальник полиции. На него было страшно смотреть, руки ходили ходуном, а рот был перекошен.

Узнав, что главным здесь является щуплый подросток с пистолетом за поясом, начальник полиции подошел к нему и спросил плачущим голосом:

— Что же с нами будет, сэр? Кто нас защитит?

— Пока что мы сами, мистер. Сколько у вас людей и есть ли кто-то, кроме вас, кто не так болен?

— Да, вы правы, — тотчас закивал начальник. — Я болен, я, пожалуй, поеду домой, но тут в машине мой заместитель.

— Давайте его сюда, а сами отправляйтесь домой.

— Спасибо, сэр! — воскликнул начальник полиции и засеменил к машине.

В это время Майку на диспикер позвонил Фагот.

Все вокруг тотчас замолчали, пытаясь угадать, что за страшные новости узнает сейчас мистер Баварски.

— Понял тебя. Продолжай наблюдать… — сказал Майк, убирая диспикер в карман. Он обернулся к Маллинзу и Персолю: — Отберите по двадцать человек, там нужны хорошие стрелки. Фагот уже подготовил для них самые лучшие позиции на холмах…

— А «они», сэр, «они» уже подходят? — спросил один из охранников Динара, здоровый парень, перепоясанный крест-накрест пулеметными лентами.

— Да, — после короткой паузы ответил Майк. — И счет идет уже на тысячи. Пока они в трех километрах от города, но очень спешат.

Неожиданно откуда-то появился Флангер, он был сильно пьян.

— Майк! — крикнул он. — Дай мне гранату, Майк! Дай гранату, и я немедленно себя взорву!

— Позже, мистер Флангер. Сейчас гранаты нужны для другого.

Когда стрелки Маллинза и Персоля погрузились в грузовик и уехали, Майк вздохнул — кажется, что-то уже начало получаться.

Неожиданно из «штабного» такси появился взъерошенный и закопченный лейтенант Бриттен.

— Сэр, вас требует командующий нашим сектором! — воскликнул он, пробиваясь через скопление ополченцев и держа в руке то самое громоздкое переговорное устройство, которое спасли из огня.

— Какой командующий? — не понял Майк.

— Я связался со штабом сектора, чтобы попросить помощи, одним словом, ему нужны вы!

Майк взял неудобную трубку и прижал к уху:

— Алло, я слушаю…

— Кто это говорит?! — прокричал из трубки чей-то властный и сердитый голос.

— Это говорит Майк Баварски.

— Вы один из офицеров базы?

— Нет, сэр, я не военный.

— А почему же этот безумный лейтенант наплел мне, что вы там руководите обороной?

— Это так, сэр. И нам нужна ваша помощь.

— Да нам самим нужна помощь! — неожиданно закричал командующий, и в его голосе послышалось отчаяние. — Откуда-то взялись четыреста старых «мародеров» с форсированными движками! Они жгут наши истребители и нападают на все транспорты. А мы здесь, в секторе, одни, потому что наш сектор просто долбаная дыра! — Командующий замолчал, видимо понимая, что жаловаться какому-то штафирке совершенно неприлично, потом все же заговорил снова: — Одним словом, Баварски, я постараюсь отправить вам на помощь два транспорта в сопровождении конвоя. Это, в общей сложности, четыре тысячи человек. Однако вам я приказываю немедленно двигаться в порт и взять под контроль зенитные комплексы! Если они достанутся этим террористам, ни один корабль не сможет приблизиться к вашему полушарию. Вы понимаете меня?

— Понимаю, сэр, но приказывать мне вы не имеете права. Я не военный, и все люди, которые со мной, также не обязаны мне подчиняться.

— Но… но что же вы хотите? — опешил командующий.

— Я хочу полномочий, сэр, полных и чрезвычайных. Я хочу, чтобы мне были переданы официальные полномочия управляющего Малибу.

— Всей планетой?!!

— Иначе я не могу вам ничего гарантировать.

— Но у меня нет власти…

— Я знаю, — перебил его Майк. — Свяжитесь с имперским наместником района, и пусть он сделает это.

— В этом нет необходимости, мистер Баварски, — произнес другой, усталый голос. — Я совершенно случайно слушал вас по параллельному каналу. Я имперский наместник Гендвик, и я объявляю вас представителем имперского наместника на Малибу. Отныне все ваши приказы обязательны для исполнения каждым человеком на этой планете, кто бы он ни был — военный или гражданский… При других обстоятельствах я бы на это не пошел, но сейчас нужно принимать рискованные решения. Если вы сумеете взять под контроль город и отбиться, стало быть, вы соответствуете своей должности. Если не сумеете — наказывать вас не придется, это сделают террористы… Теперь передайте трубку лейтенанту, он станет свидетелем вручения вам этих полномочий. Искренне желаю вам удачи, господин представитель…

1 ... 97 98 99 100 101 ... 103 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×