Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ), Карина Пьянкова . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)
Название: Леди и темное прошлое (СИ)
Издательство: СамИздат
ISBN: нет данных
Год: 2015
Дата добавления: 29 август 2018
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Помощь проекту

Леди и темное прошлое (СИ) читать книгу онлайн

Леди и темное прошлое (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Карина Пьянкова
1 ... 17 18 19 20 21 ... 26 ВПЕРЕД

И все-таки… неужели лорд так легко смирился с тем, что я небезупречна? Что я готова была помочь скомпрометировать несчастную девушку из собственной корысти? Не поверю в это… В любом случае, он уже не сможет также доверять мне, как и прежде. И это означает только то, что между моим возвращением в родительский дом стоят только фэйри и то, что лорд считает, будто несет ответственность за мою судьбу. Убери из этого уравнения один элемент — и мисс Кэтрин Уоррингтон окажется под отчим кровом.


А ведь теперь, по высочайшему велению его милости, я домой больше не хочу…


И все-таки… что наплели Фарли? И Фраю. Капитан Фрай не был мужчиной, от которого можно легко отделаться. И еще этот человек не любил, когда на его вопросы не было ответов. Стало быть, мне еще придется увидеться с ним. И многое объяснить…


До поместья мистера Уиллоби мы добирались два дня без малого. И эти проклятые два дня меня измучили до полного изнеможения. Всегда думала, что я гораздо крепче физически. Однако я ошибалась. В последнее время я начала понимать, что я ошибалась слишком уж часто.


В итоге из кареты я скорее не вышла, а выпала. Прямо в руки мистера Уиллоби, который не преминул заметить:


— Мисс Уоррингтон, выше лицо зеленее весенней листвы.


Измученно вздохнув, я произнесла:


— Я уже говорила, как я люблю ваши оригинальные комплименты?


Молодой человек так довольно улыбнулся, как будто бы я сказала ему что-то приятное. Ему всегда нравилось, когда моя идеальная маска давала трещину. И наружу вылезала циничная сущность ловкой провинциальной интриганки.


— Вы сегодня удивительно обаятельны, дорогая мисс Уоррингтон. Боюсь, что стоит вам выздороветь, как вы опять станете чудовищно скучной.


— Увы, но жизнь несправедлива, — произнесла я, мечтая только о том, чтобы оказаться в постели. В мягкой, удобной постели.


Миссис Уиллоби, как и следовало примерной хозяйке дома и любящей матери, встречала своего сына на крыльце дома. Рядом с ней стоял и как всегда облаченный во все черное лорд. Мать мистера Уиллоби в ярком кораллового цвета платье и одетый как священник мужчина составляли дивный, практически комический контраст.


Но на этот раз я куда больше боялась не лорда, а женщины… Женщины вообще куда страшнее мужчин. Особенно матери. Особенно, если ты идешь под руку с их сыном…


Господи… Как же она мне улыбалась, эта миссис Уиллоби…


— Роберт! — радостно воскликнула женщина, бросаясь к сыну, раскрыв объятия.


Я поспешно отступила в сторону, опасаясь, что меня просто снесут с дороги в порыве родительской любви. Тем более, что почтенная леди была… особой пышных форм. Племянник его милости явно пошел не в мать. Миссис Уиллоби была светловолосой и кареглазой дамой, ничего общего с темноволосым и зеленоглазым Робертом Уиллоби.


Стиснув сына в объятиях, миссис Уиллоби уже совсем скоро потеряла к нему интерес. Разумеется, ведь новые лица всегда интересней тем, кто долго живет в провинции.


Сразу стало не по себе.


— А эта юная леди, должно быть, мисс Уоррингтон? Новая воспитанница лорда Николаса?


Я вздрогнула и переметнулась поближе к его милости, надеясь, что раз уж я все еще числюсь его подопечной, то он хотя бы не сочтет за труд защитить меня от внимания очередной родственницы.


— Да, это мисс Кэтрин Уоррингтон, дорогая Элис. Очень деятельная и разумная особа, пусть и своевольная. Мисс Уоррингтон, позвольте представить вам миссис Элис Уиллоби, ярчайшую звезду здешних мест.


После этих слов миссис Уиллоби заливисто расхохоталась.


Формы заколыхались… Леди была как две меня в ширину.


— Тогда мы, несомненно, найдем общий язык, мисс Уоррингтон, — радостно заверила меня хозяйка дома. — Я тоже особа своевольная. Чем не раз выводила из себя дорогого Николаса. Вы ведь уже наверняка поняли, какой он педант. Но при этом вы, Николас, так и остались льстецом. Назвать такую старуху как я — звездой!


Ну… Старухой миссис Уиллоби назвать было нельзя, это точно.


— Рада познакомиться с вами, — как и положено вежливой и воспитанной барышне, сказала я, борясь с настойчивым желанием спрятаться за спиной его милости.


Педантичный лорд Дарроу тем временем наслаждался всей ситуацией, в особенности моим смущением, которое готово было в любой момент стать паникой. Да и мистер Уиллоби, как мне показалось, не был рад моему знакомству с его матерью.


— Ну что же, дорогие мои, пойдемте в дом.


Его милость не предлагал мне руки. Но я все равно вцепилась именно в него, а не в племянника. А так как силы мои были на исходе, то на лорде Дарроу я буквально повисла. Почти что мертвым грузом.


На исходе было и терпение лорда.


— Мисс Уоррингтон, — в конце концов не выдержал он. — Вам непременно следует отдохнуть. Иначе вы оторвете мне руку.


— Что? — сперва даже не поняла я.


Мужчина тяжело вздохну, покосился на хозяйку дома и вполголоса произнес:


— Вы мне скоро руку оторвете.


Это… Это был намек, что я чересчур тяжела?


— Я не столь… выдающаяся особа как миссис Уиллоби, — еле слышно процедила я.


Казалось, что если я отпущу руку лорда Дарроу, то непременно упаду. Ноги едва держали.


Однако уйти сейчас было бы невежливо…


— Но при этом вы повисли на мне мертвым грузом. Миссис Уиллоби не станет вас осуждать, если вы уйдете отдыхать. Она уже предупреждена о вашем плохом самочувствии. Просто идите отдыхать, пока моя рука еще при мне.


— Хорошо, — с облегчением вздохнула я.


Чем быстрее я окажусь в постели, тем лучше. Не хотелось бы упасть без чувств. Уоррингтоны не падают в обмороки.


— Роберт, проводи мисс Уоррингтон в ее комнату. И займи чем-нибудь Эбигэйл, чтобы мисс Уоррингтон могла отдохнуть.


Мистеру Уиллоби, кажется, было только радостью избавиться от внимания матушки, так что он обрадовался приказу дяди как преступник, которого помиловали.


— В зеленой спальне, милый! Я велела приготовить для нашей гостьи эту комнату! — сказала миссис Уиллоби сыну.


Зеленый… О нет… После встреч с нечистой силой я с подозрением относилась к этому цвету.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 26 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×