Джордж Мартин - Шесть серебряных пуль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джордж Мартин - Шесть серебряных пуль, Джордж Мартин . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джордж Мартин - Шесть серебряных пуль
Название: Шесть серебряных пуль
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 1997
Дата добавления: 29 август 2018
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Помощь проекту

Шесть серебряных пуль читать книгу онлайн

Шесть серебряных пуль - читать бесплатно онлайн , автор Джордж Мартин
1 ... 22 23 24 25 26 27 ВПЕРЕД

Плакала она долго, вспоминая Уилли, Джоан Соренсон, Джо Эркухарта и, конечно, своего отца, Фрэнка Уэйда. Часа через два слезы иссякли, но Ранди продолжала едва слышно всхлипывать.

Внезапно дверь приоткрылась, и тьму разрезал острый, как нож, луч света.

— Кто здесь? — прохрипела Ранди. — Отвечайте, а иначе я буду кричать.

Дверь бесшумно затворилась.

— Тише, или нас услышат, — попросил слегка испуганный голос, принадлежавший, несомненно, молоденькой женщине. — Дежурная сестра сказала, чтобы я приходила завтра, в положенные для посещения часы, но он велел мне немедленно идти к вам, вот я и пробралась сюда тайком.

Посетительница несмело приблизилась к постели. Ранди включила ночник над головой и увидела симпатичную веснушчатую брюнетку лет двадцати.

— Я Бетси Джуддикер, — прошептала гостья. — Уилли попросил меня передать вам кое-что на словах.

На мгновение сердце Ранди остановилось, а затем забилось в бешеном темпе.

— Уилли?! — сдавленным голосом переспросила Ранди. — Говорите же, не молчите!

— Он просил передать какую-то глупость, и я даже...

— Говорите, какими бы глупыми его слова вам ни казались!

— Он просил передать, что сам не может вам позвонить, поскольку опасается, что стая прослушивает линию. Ему пришлось туго, но он жив и совсем скоро поправится. Он на севере, у знакомого ветеринара, который выхаживает его. Понимаю, что это звучит глупо, но Уилли так и сказал: «у ветеринара».

— Продолжайте же, — нетерпеливо попросила Ранди.

Бетси кивнула.

— По телефону в его голосе звучала боль, и он сказал, что... что его тело так разбито, что изменяться он может пока только на несколько минут, но ветеринар уже извлек из него почти все осколки стекла и вправил ногу. Затем он сказал, что ночью подходил к моему дому и оставил кое-что для вас. — Бетси раскрыла сумочку. — Вот что нашел мой сынишка рядом с почтовым ящиком.

Бетси подала Ранди узкий осколок зеркала длиной с палец.

— Спасибо, — поблагодарила Ранди, беря в руку холодное, точно ледышка, стекло.

— Осторожно, оно острое, — предостерегла Бетси. — Уилли сказал еще кое-что совсем непонятное, однако он настаивал, что это очень важно. Слушайте: там, где он находится, нет ни единого зеркала, но в «Черном Камне» их было превеликое множество.

Ранди, проведя пальцем по краю зеркального осколка, уверенно кивнула, хотя сама поняла пока далеко не все из того, что рассказала ей Бетси.

— Ой, да вы порезались! — воскликнула та. — А ведь я вас предупреждала.


Перевел с английского Александр Жаворонков Журнал «Если» №12 1997
1 ... 22 23 24 25 26 27 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×