Ли Киллоу - Кровные связи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ли Киллоу - Кровные связи, Ли Киллоу . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ли Киллоу - Кровные связи
Название: Кровные связи
Автор: Ли Киллоу
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 29 август 2018
Количество просмотров: 263
Читать онлайн

Помощь проекту

Кровные связи читать книгу онлайн

Кровные связи - читать бесплатно онлайн , автор Ли Киллоу
1 ... 62 63 64 65 66 67 ВПЕРЕД

— Ты прав. Это конец дела.

15

Ему снился сон о жизни. Перед ним тянулся мост, массивный и прочный, его стальные перила и провода блестели красной кровью в темноте. Странно. Как он мог не заметить, что этот мост связывает его с человечеством? Не тот деревянный, с легко воспламеняющимся настилом… нет, это нити крови, крови пролитой и крови разделенной. И почему ему казалось, что он на одном конце, а люди — на другом? Они все вместе, в центре. Тут Гарри, и Лин, и его бабушка, множество родственников и друзей из Баумена и Сан-Франциско, все пожимают ему руку, обнимают.

В толпе мелькает Ирина, она ловит его взгляд и улыбается.

Серрато протягивает ему руку.

— Хорошо, что вы вернулись. Правда, что вы скоро уезжаете из Баумена?

Гаррет кивнул.

— Нужно решить кое-какие личные вопросы. Не всем можно объяснить, кто я. К тому же нужно сообщить Энн, что, по нашим сведениям, Мейда убита и тело ее похоронено в Скалистых горах. Со мной некоторые ее вещи, а за другими она сможет послать. Я сообщу Энн название банка Мейды и номер ее счета, так что они получат ее деньги после официального признания ее мертвой.

— А после этого?

Гаррет пожал плечами.

— Я встретил женщину, которая хочет, чтобы я сопровождал ее в путешествиях. Она хочет показать мне одно место под Москвой и другие места. Она говорит, что мне нужно многому научиться, и она будет рада учить меня.

Брови Серрато взлетели.

— Вы говорите будто о пожилой женщине.

— Может, ее и можно так назвать, но она не выглядит старой.

Рядом оказалась Джиримонте, попыхивая своей длинной тонкой сигарой.

— Слышали, что мы нашли в номере Фаулера? Веревочную лестницу, присоски и стеклорез. Нитки на них соответствуют тем, что на окне Холла, а на подошвах его кроссовок материал с черепиц на крыше дома Холла и соседнего дома. Его пластиковые зажимы точно соответствуют следам на руках и ногах Холла и Графа. Жаль, что этот псих так и не предстанет перед судом…

— Жаль, — солгал Гаррет.

И Фаулер тоже тут. На краю толпы Гаррет увидел измученное лицо писателя. Теперь ему стало жаль этого человека… еще одну жертву крайностей Лейн.

А где же сама Лейн? Она ведь тоже пришла. Он поискал ее взглядом. Да, вот она, но не среди остальных. Стоит одна на дальнем конце моста, кого-то зовет.

Но звук ее голоса доносился до него слабо сквозь шум толпы. Он некоторое время вслушивался, но потом понял, что его не интересует, что она говорит. Гаррет отвернулся, а когда снова посмотрел в ее сторону, она исчезла.

Примечания

1

Corner — угол (англ.)

2

Одна из религиозных сект Америки.

3

По легенде, у кошки девять жизней.

4

Лазарь — по евангелию, человек, воскрешенный Христом на четвертый день после смерти.

5

Вторник на масленой неделе, отмечаемый во многих католических странах маскарадами и танцами.

6

Точнее, «И Цзин» — древнекитайская «Книга перемен», гадальная книга, состоящая из 64 знаков-гексаграмм (прим. верстальщика).

7

Слово в оригинале произносится по-русски.

8

Слово произнесено по-русски.

9

Ощущение уже пережитого, испытанного (фр.)

10

Слово произнесено по-русски.

1 ... 62 63 64 65 66 67 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×