Кира Измайлова - Чудовища из Норвуда

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кира Измайлова - Чудовища из Норвуда, Кира Измайлова . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кира Измайлова - Чудовища из Норвуда
Название: Чудовища из Норвуда
Издательство: Э
ISBN: 978-5-699-95379-0
Год: 2017
Дата добавления: 29 август 2018
Количество просмотров: 242
Читать онлайн

Помощь проекту

Чудовища из Норвуда читать книгу онлайн

Чудовища из Норвуда - читать бесплатно онлайн , автор Кира Измайлова

  "Лето и осень пролетят быстро и даже слишком, - подумала я, отдаваясь ему полностью, без остатка. - Но если даже у меня ничего не выйдет, то останутся хотя бы эти безумные ночи с Норвудским чудовищем!"

Глава 22

  Кензи Мейнард прижился в Норвуде, хотя обоих нанятых слуг Грегори отослал прочь. Этот же юноша очень опасался возвращаться, по крайней мере, в ближайшее время: кажется, на него имели зуб не последние люди в округе, и ему представлялось более безопасным отсидеться в Норвуде, куда чужим путь заказан, пускай даже и рядом с чудовищем, чем отправиться обратно в большой мир с риском быть повешенным. Грегори послал его на конюшню, и там Кензи неплохо себя показал: он любил лошадей и не чурался грязной работы. Видно было, что за свою не столь уж долгую жизнь он успел сменить не одно занятие!

  От меня, а уж тем более от Грегори Кензи шарахался, и немудрено... Однако он был мне нужен, поэтому как-то вечером я подстерегла беднягу прямо на конюшне - он как раз чистил денник Джонни.

  -Послушай-ка, - сказала я, похлопав юношу по согнутой спине, и он едва не сунулся головой в свежий навоз. - Мне нужна твоя помощь.

  -Что такое, госпожа? - он разогнулся, глядя на меня с явным испугом.

  -Скажи, ты умеешь вскрывать замки? - спросила я, угощая потянувшегося к мне Джонни соленым сухариком.

  -Приходилось, госпожа, - выговорил Кензи, - а зачем вам?

  -Затем, что хозяин ухитрился потерять ключи от семейной усыпальницы, - ответила я. Это было чистой правдой: ни Грегори, ни Хаммонд, ни остальные слуги не сумели отыскать этих ключей, и куда они подевались, не знал никто. - А попасть в нее необходимо. Замки можно и сбить, но это... грубо.

  -Понятно... - он почесал в затылке. - Я бы попробовал, но что скажет хозяин?

  -Делай так, как я скажу, - прищурилась я. - Оставь навоз. Бери, что тебе нужно, да идем!

  -А почему на ночь глядя?

  -Потому что хозяин спит, - вздохнула я. - Он такое вряд ли одобрит, так что не шуми и собирайся побыстрее!

  Грегори в самом деле спал - покопавшись в памяти, я припомнила еще кое-какие наставления старушки-послушницы, ну а нужные травы, пусть и не все, росли кругом. Для многих уже прошла пора сбора, но и оставшихся хватало на то, чтобы подарить Грегори глубокий спокойный сон до рассвета. Конечно, с него сталось бы обнаружить подвох, но я уже испробовала сонное питье, и он ничего мне не сказал.

  -Вроде не лес, обычный парк, а страшно до жути, - пробормотал Кензи, звякая своими отмычками или что там еще имелось у него в котомке. - Как вы тут живете?

  -Прекрасно, сам не видишь, что ли? - усмехнулась я. - Ничего ужасного здесь нет, если, конечно, не совать нос, куда не велено.

  -А чудовища как же?

  -А не помолчать ли тебе? Гляди, вон усыпальница. Идем!

  -Госпожа, тут крапива выше головы! - поежился Кензи.

  -Она уже не жжется, - ответила я и шагнула в самую гущу. - Видишь? Лето же на дворе!

  -Лето, говорите? - недоверчиво произнес он и осторожно пошел за мною следом. - Ой!.. Ух... Да что ж такое... Это, по-вашему, не жжется?!

  -Хватит охать, ты не старая бабка, - сказала я. - Потерпишь.

  С тяжелых замков от одного прикосновения осыпалась ржавчина, и пришлось еще отпутывать плеть дикого винограда, завившего все кругом.

  -Ну, попытайся, - велела я Кензи, и тот взялся за дело.

  Я светила ему, а сама глядела по сторонам.

  Ночь выдалась тихой и прохладной; в воздухе уже чувствовалась близкая осень. Пахло яблоками, хвоей, а еще благоухал шиповник - те небольшие кустики, что я посадила, дали хоть по одному бутону, и теперь цвели среди флоксов и георгин, и должны были цвести вместе с астрами и хризантемами, и еще позже, до самого снега...

  -Никак, госпожа, - хмуро сказал Кензи, отставив масленку. - Заржавело насмерть, тут только молотком отбивать.

  -Ясно... - мне вдруг стало не по себе, но я встряхнулась и сунула ему лампу. - Свети теперь ты!

  "Ну, если деревья не пошутили... Расковник-трава, отвори мне двери!"

  Ржавые замки грянулись оземь, а створки приоткрылись, стоило мне коснуться их цветком папоротника. Я до последнего не верила, что он поможет, ан поди ж ты!

  Хорошо, что Кензи заблаговременно смазал петли, не то двери скрипели бы на все поместье...

  -Вот так чудеса, - прошептал он. - Научите, а, госпожа?

  -Хозяин тебя научит, а то и проучит, - ответила я. Не говорить же ему про расковник, в самом деле. - Свети как следует! Что тут, ступени?

  -Ага, раз, два... Шесть штук, госпожа. Дайте руку, они совсем истертые...

  В самом деле, поскользнуться на старых замшелых ступенях было легче легкого, и рука Кензи пришлась весьма кстати.

  -А что вы ищете? - спросил он, оглядываясь.

  Света едва хватало на то, чтобы рассмотреть ближайшее надгробие. Я пригляделась: вот отец Грегори, а рядом - его мать. Дальше - деды и прадеды... Но где же искать хронику и кинжал?

  "Если последним, кто убил фею, был Годрик Норвуд, - решила я, - то искать сперва нужно у него! Если там не окажется нужного, что ж, придется потревожить всех..."

  -Гай, - прочитала я, наклоняясь к надгробным камням. - И Грей, его брат. Гленн... Гордон... Вот, Годрик!

  -А вот еще один, - добавил Кензи, зажегший припрятанную свечу.

  Я невольно взялась за голову, вспоминая, в какие примерно годы жил нужный мне Норвуд. Нет, этот был лет на сто постарше, а другой - на все двести...

  Годрик Шестой - это имя явно любили в семье Норвудов - обнаружился нескоро, и гробница его выглядела так, словно о ней позабыли прежде, чем о могилах его пращуров.

  -Господин Норвуд, - произнесла я одними губами, - если то, что я ищу, у вас, прошу, отдайте... Иначе мне никак не выручить Грегори, а он последний из вашего рода...

  Камни хранили молчание, да и цветок папоротника ничем не помог. Своротить же вдвоем с Кензи крышку саркофага мы бы не смогли, тут нужна была сила Грегори. Он, правда, сперва оторвал бы мне голову за такое кощунство!

  Не Гай, не Грей... Кто же?

  -Простите, госпожа, - шепотом сказала я Эмилии Норвуд. На ее надгробии была высечена фигура милой молодой женщины с длинными вьющимися волосами. Голова ее была повернута к надгробию мужа. Или его - к ней? - Я пытаюсь спасти вашего сына, но никак не найду последнего, что мне нужно для этого.

  -Осторожно! - Кензи оттащил меня в сторону: я, видно, прислонилась к могильной плите, и та сдвинулась неожиданно легко... - Ничего себе!

  -Убери руки и подай светильник! - приказала я и наклонилась ниже.

  Эмилия Норвуд покоилась в гробу не так, как принято, на спине, со скрещенными на груди руками. Она лежала на боку, поджав ноги, одной рукой словно бы держась за руку мужа - его гробница была совсем рядом, - а другой прижимая к груди какой-то сверток.

Комментариев (0)
×