Елена Помазуева - Свадьба дракона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Елена Помазуева - Свадьба дракона, Елена Помазуева . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Елена Помазуева - Свадьба дракона
Название: Свадьба дракона
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 7 432
Читать онлайн

Помощь проекту

Свадьба дракона читать книгу онлайн

Свадьба дракона - читать бесплатно онлайн , автор Елена Помазуева
1 ... 8 9 10 11 12 ... 49 ВПЕРЕД

— Спокойных снов, госпожа, — произнесла Рита, укрывая герцогиню.

— Потуши свечи, — попросила Мирабель.

— Я все потушила. Это роза так ярко светит. Накрыть ее чем-нибудь? — остановилась перед вазой девушка.

— Оставь, пусть светит, мне не мешает, — отозвалась герцогиня, засмотревшись на красивый цветок.

Темный кабинет был освещен лишь двумя свечами, стоящими на полу в высоких подсвечниках. Герцог не любил магических светильников, предпочитая их слегка рассеянному свету, живой огонь. Возможно, это была любовь дракона к пламени, которое по своей природе было ему ближе.

Винзор сидел в огромном кресле, держа в руке большой бокал с вином, наполненный лишь наполовину. Его вид был по-прежнему хмурым и мрачным. Правая рука, на котором находилось брачное кольцо с драконом, окутывала искристая магия.

Напротив герцога с таким же хмурым выражением на лице сидел лорд Гирдон. Он изредка поглядывал на своего друга и недовольно качал головой, но начинать разговор не торопился.

Герцог молчал достаточно долго, вино в бокале нагрелось от тепла ладони. Винзор настолько глубоко погрузился в свои мысли, что не замечал ничего вокруг.

— Она очень красива, — неожиданно произнес герцог.

— Да, ты выбрал себе самую красивую девушку, — тут же отозвался лорд Гирдон, не заметно вздохнувший, — Что с твоей рукой?

Герцог приподнял кисть руки на уровень своих глаз, затем магия отступила, открывая капельки крови на ладони.

— Она борется, — показал Винзор свою руку другу.

— Не нравится мне все это. Ты знаешь, что ей сейчас расскажут про Риона? Ведь ее служанка весь день провела во дворце, — произнес Риш.

— Это даже не плохо, — грустная улыбка чуть тронула губы герцога.

— Что значит неплохо?! — взорвался преданный друг.

— То и значит. Потом не будет себя обвинять, что поддалась такому искусному соблазнителю, — горькая улыбка играла на губах Винзора.

— Но сам! Почему сам не ухаживаешь за своей женой? Зачем нужен художник? Как ты можешь отдавать ее сердце ему? — негодовал друг.

— Она отшатнулась от меня, Риш, — теперь не только на губах играла горечь, она же явно прозвучала в голосе.

— Это ничего не значит! — запальчиво прозвучали слова молодого лорда.

— Это многое значит. Например, то, что даже если я включу все свое обаяние, мне никогда не успеть. Время течет слишком быстро, — герцог еще раз показал ладонь другу.

Теперь, когда магия перестала останавливать кровь, на руке была видна тоненькая, сбегающая, алая струйка. Две маленьких ранки, которые остались после укуса дракона на брачном кольце не затягивались.

— И ты готов отдать свою жену художнику? — поразился Риш.

— Пусть лучше так, …чем хоронить ее, как всех остальных, — мрачно добавил Винзор.

— Но ведь ты все рассчитал. На Мирабель не должно было подействовать проклятие. Тогда почему все снова случилось? — проговорил недоуменно молодой лорд.

— Видимо, все же дело не в крови моих невест, а во мне — все больше мрачнел герцог.

— О боги! — тоскливо произнес Риш, — Мне жаль Мирабель, но все же, твой метод отдать жену Риону, мне категорически не нравится! — решительно закончил молодой лорд.

— Ты слишком молод, чтобы меня понять, — с улыбкой произнес Винзор.

— Конечно! Я не в состоянии понять, что ты уже влюблен в собственную жену и готов позволить влюбиться своей единственной в красавчика-соблазнителя! — возмущенно произнес лорд Гирдон.

— А раз, ты все понял сам, без объяснений с моей стороны, придерживайся плана! — приказал герцог.

— Эрман! — негодующе воскликнул Риш.

— Закончили на этом! — поднял руку герцог, останавливая очередной негодующий поток своего друга.

Герцог Гирдон старался успокоиться и сверлил недовольным взглядом Винзора.

— Завтра вы будете вместе с художником? — восстановив утраченное равновесие, спросил Риш.

— Нет. Мирабель должна определиться, а потому пусть они пока встречаются без меня, — чуть подумав, принял решение герцог.

— Мне быть к завтраку? — почтительно спросил Риш.

— Да, — коротко закончил этот ночной разговор герцог.

Лорд Гирдон покинул кабинет хозяина, а герцог Винзон поставил так и нетронутый бокал на стол. Его друг и весельчак еще в начале вечера налил вина, но герцог так и не притронулся к напитку. Слишком был занят своими мыслями.

Герцог тряхнул рукой, и искристая магия вновь обволокла кисть руки, останавливая медленно стекающую кровь с пальцев. Мужчина поднялся и направился на выход. Была глубокая ночь. Даже на кухне стояла оглушительная тишина. Вечерние служки ушли по домам отсыпаться, а утренние еще не проснулись. Было именно то самое время, когда во дворце можно было встретить или самого герцога, или охранную магию, которая всполохами пробегала по стенам дворца.

Винзор медленно шел по коридору. Его шагов не было слышно, они заглушались толстым ворсом ковра. Каменный пол всегда холодил дворец, но герцог очень заботился о своих слугах, которые были людьми, и у них не было такого здоровья, как у драконов.

Слегка рассеянным взглядом Винзор осматривал свой дворец, невольно подмечая в знакомой обстановке изменения. Преданные слуги очень старались доставить молодой госпоже радость от проживания в доме. Цветы благоухали в огромных вазах, воздушные занавески украшали огромные окна. Разноцветные фонари на улице вокруг здания расцвечивали ночной воздух. И днем, как герцог сегодня убедился, в саду было все очень красиво и нарядно.

Герцог сам готов был подарить весь свой дворец своей жене и бросить все цветы из сада к ее ногам, но понимал, что сейчас нельзя тратить на это время, его оставалось слишком мало. А Мирабель очень насторожено отнеслась к нему. Герцогу хотелось спасти свою молодую супругу, а уже потом разбираться с чувствами.

Винзор дошел спальни герцогине, тихо отворил дверь и вошел внутрь. Большая кровать, хотя гораздо меньших размеров, чем была им приготовлена в брачную ночь, освещалась огненной розой в вазе. Герцог подошел ближе и склонился над спящей девушкой.

Здоровый организм, прогулки на свежем воздухе, сделали свое дело, и герцогиня спала чистым и глубоким сном. На ее губах играла улыбка, видимо, ей снилось, что-то приятное.

Герцог улыбнулся, провел кончиками пальцев, едва касаясь, по волосам и направился к двери.

— Ты будешь жить. Я все для этого сделаю! — сжал в кулак руку, где под искристой магией скрывалось брачное кольцо.

В комнате ровным светом лишь роза напоминала о сегодняшних событиях.

— Госпожа, пора вставать, — тихо произнесла Рита, входя в спальню своей герцогини.

— Я уже не сплю, — отозвалась Мирабель, привыкшая дома просыпаться рано утром.

— Госпожа, смотрите! — изумленно воскликнула Рита.

— Что случилось? — приподнялась на локтях герцогиня и осмотрелась.

В той вазе, где вчера вечером был огненный цветок, сейчас стоял огромный букет белых роз. Они величественно возвышались на высоких ножках и очень гордо держали свои едва распустившиеся нежные бутоны.

Лишь только взгляд герцогини упал на букет, цветы начали распускаться, открывая изумленному взору всю красоту своего соцветия. От этого неожиданного действия обе девушки ахнули и замерли в восхищении. Распустившиеся белоснежные цветы с розовым, тонким ободочком по краю каждого листочка бутона стали источать очень легкий и нежный аромат. Он дразнил нос, бодрил и заставлял невольно улыбаться, отчего настроение становилось просто великолепным.

— Как же это? — потрясенно произнесла Рита, когда розы полностью распустились.

— Магия, — продолжая улыбаться, произнесла Мирабель.

— Но ведь еще вчера здесь была другая роза, от художника, — говоря это, Рита не забывала ухаживать за своей хозяйкой.

Магия магией, но умыть, причесать и одеть герцогиню надо, потому Рита удивлялась, спрашивала и делала свое дело, распутывая длинные каштановые локоны госпожи.

— Подозреваю, что необычный цветок был вчера, — отозвалась Мирабель, немного подумав.

— Правильно, — согласилась Рита, — художник — дракон, а значит магия ему подвластна, — девушка замолчала, а потом вздохнула, — Ох, госпожа!

Герцогиня не потребовала у нее объяснений такому вздоху, сама была в смятении, хотя настроение от утренних роз все же было приятным.

Мирабель рассматривала себя в зеркале, пока Рита затягивала шнуровку на платье. От уверенных движений горничной юбка платья колыхалась вокруг ног, играя темно-зеленым цветом на солнце. Герцогиня непроизвольно выбрала это платье, и сейчас, когда обратила на это внимание, прикусила губу озадачено. Что о ней подумает Рион, когда увидеть, что она надела платье цвета его дракона? Но переодеваться уже было поздно.

Рита подошла к розам и быстро выдернула одну из букета. Не успела Мирабель возразить, как горничная ловко отломив цветок с небольшим стеблем, воткнула белую розу в волосы своей госпожи, тем самым украсив скромную домашнюю прическу. Волосы были убраны вверх, как у замужней драконицы, но несколько локонов спускались с затылка на спину, что было позволительно молодой девушке. Белая роза нежно оттеняла каштановые волосы и смотрелась очень мило и романтично.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 49 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×