Анастасия Шевцова - Наследники отречения
Помощь проекту
Наследники отречения читать книгу онлайн
Конь нервно пофыркивал, переступая по изумрудной траве, доходящей местами ему до колен. Солнце уже не опаляло, скользя косыми рваными лучам по моему лицу и волосам. Легкий ветерок чуть шуршал в кронах яблонь, и пьянящий аромат ночных фиалок волнами плыл по воздуху, то усиливаясь, то превращаясь в еле уловимый оттенок вечерней прохлады. Заметив, что Ястреб забирает влево, я натянула поводья: не хотелось выезжать на дорожку, где можно было встретить знакомых.
Тихая грусть проснулась в моей душе и сердце болезненно сжалось. Я обещала себе не унывать, не сдаваться, не терять веры и надежды… Но не горевать не могла. Господи, как же мне было одиноко! Не проходило и часа, в который бы я не вспомнила Карла, приходилось постоянно одергивать себя, чтобы не позвать его, по привычке не обернуться. Не у кого стало спросить совета, найти утешение, защиту… Жизнь изменилась: она стала обычной - тягучей, как сироп и горькой, словно касторовое масло. Если бы я не была христианкой, то, вероятно, просто бы умерла, перестав дышать от всепоглощающего горя.
Тишина изнутри и извне. Я утонула в ней - мысли умолкли, чувства затихли. На белой гранитной плите, чуть ниже надписи, которую на протяжении двадцати лет привыкла видеть, было высечено: «Карл Валлор, герцог Северных земель». На могиле лежало пять свежих желтых цветов. Спрыгнув на землю, я опустилась на колени, а потом легла и обняла пахнущую прелой листвой землю. Слезы лились сами…
Где-то высоко плыли по вечернему небу белые облака. Пел в ветвях соловей… Они все плыли, он все пел, а меня тут уже не было. На крыльях воспоминаний я унеслась далеко-далеко, туда, где не умолкал мой смех, где мы все вместе играли с ветром, радуясь просто тому, что живем, дышим, любим. Как жаждала душа этой чистоты, как стремилась к ней всей своей сутью!
Когда я открыла глаза, надо мной, проглядывая сквозь листву, горели звезды. Ястреб дремал на том же самом месте, где был оставлен. Все тело затекло, в душе стало так пусто, будто высохли разом все источники моих слез… Со стоном приподнявшись я села. С плеч что-то упало. Проведя перед собой рукой, нащупала мягкую кожу подбитого мехом плаща. Кто бы ни осмелился укрыть меня, пока спала, он заслуживал искренней благодарности.
Нужно было возвращаться в Замок - длительное отсутствие могло вызвать ненужные волнения. Встав, я прислушалась к таинственной тишине и, погладив Ястреба по шелковой гриве, забралась в седло. У могилы брата боль приутихла. Даже мертвый, Карл сумел утешить и успокоить. Я надеялась на это, зная, что для любви не существовало преград, не было смерти и времени – она парила миром, укрывая его, словно заботливая мать и даря самое ценное – надежду.
Слившись с ночью, мы брели по лунной дорожке, мерцающей на капельках росы. Белый холодный свет красил шкуру коня в серебро, воскрешая в памяти образ Снежка - прошлое издали улыбалось и приветливо махало мне рукой. Впервые за все это страшное время, я смогла вздохнуть полной грудью и вознести в небо славословную молитву. Я выдержала. Жизнь звала вперед - я любила жить, в этом была моя сила, суть, сердцевина…
-Спасибо тебе, родной, – смахнув слезы, беззвучно шепнула я и обернулась.
В сумеречном Саду, пересекая пятна лунного света, бесшумно скользили тени недремлющих стражей.
***Смех то приближался, то отдалялся… Пристегнув клинок, я вышла в коридор. Маэр, молодой офицер личной охраны, вежливо поклонился и отрапортовал последние новости: хотя это и не входило в его обязанности, мне было удобнее получать информацию из первых рук.
Флоран, жена герцога Парамана, с завязанными глазами пыталась поймать среди колонн мою воспитанницу. Поликарп, обняв за плечи младшего брата, сидел на узенькой лавочке и с улыбкой наблюдал за игрой. Мария, задумчиво глядела в окно. Бегая по кругу, Джафира заливисто хохотала, время от времени, нарочно задевая маленькую принцессу рукой, чтоб раззадорить. С каждым годом, девочка, ставшая моим детям сестрой, все больше начинала походить на своего отца, Витданат – у нее был его взгляд и характер.
После гибели Карла, это был первый раз, когда я видела своих детей вместе. Тихо отступив назад, некоторое время постояла, любуясь на неуверенную улыбку младшего сына, а затем повернулась и пошла прочь. Следовало поблагодарить Флоран за заботу, она уже не впервые меня выручала. Маленький Карле был прав - как мать, я всегда проигрывала в сравнении с ней. Всегда… Как бы сильно не старалась. Давно смирившись с противоречивыми гранями своего характера, и обретя целостность и гармонию, я иногда искренне сожалела, что не могла стать такой, как Али-Нари или Фло. Однако удовольствие от жизни можно было получать не только тем, кого природа одарила гармоническим характером и соответствующей полу судьбой. У меня росли замечательные дети - самое главное, чтобы из них выросли такие же замечательные люди, остальное было не так уж и важно.
«Глупо расстраиваться из-за пустяков»! - решила я и, успокоившись, переключилась на насущные дела. Как сообщил Маэр, ночью прибыл гонец из Варута - лорд Якир наконец-то прислал весточку.
Спустившись по лестнице вниз, я машинально свернула влево. Параман уже наверняка знал, на что можно было надеяться, однако не спешил поставить нас в известность. Иногда возникали мысли, что кузен не настолько рад падению своего отца, как пытался убедить меня, когда предлагал помощь. Я старалась гнать эти мысли, и все же, подсознательно отмечала мелочи, на которые ранее не обратила бы внимание. Жизнь слишком жестоко учила быть осторожной.
Увидев меня, слуга почтительно открыл двери и, как только я вошла, сразу же затворил их.
-Ваше величество… - не вставая, мужчина приветливо махнул рукой. Вид у него был задумчивый, но не мрачный, как я втайне боялась.
-Утро доброе, дорогой брат, готова выслушать новости, что вы так любезно поспешили мне сообщить.
Он слегка приподнял бровь, а затем, пожав плечами, кивнул на свиток, лежащий на небольшой стопке бумаг.
-Прочти сама.
Протянув руку, я развернула плотный желтый лист.
«Ваше Величество», - чернели, выведенные знакомым почерком строчки, - «после тщательных поисков, в архивах Варута, был обнаружен манускрипт, датированный началом нашего тысячелетия. Понадобилось некоторое время, чтобы перевести текст с древнего Северного наречия. Большую его часть представляли исторические заметки современника битвы при Аммона-Рете, переписанные с учетом более поздних сказаний. Однако далее попалась довольно интересная подробность. Думаю, герцог сумеет пояснить, что именно имелось в виду в сказании о бегстве Арматея с полей Амонно-Рета. Выдержку привожу на Древнем, чтобы максимально избежать искажения.