Стэн Николс - Магия цвета ртути

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стэн Николс - Магия цвета ртути, Стэн Николс . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Стэн Николс - Магия цвета ртути
Название: Магия цвета ртути
Издательство: Эксмо, Домино
ISBN: 5-699-09390-7
Год: 2005
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 122
Читать онлайн

Помощь проекту

Магия цвета ртути читать книгу онлайн

Магия цвета ртути - читать бесплатно онлайн , автор Стэн Николс

Перед изображением Ипарратер Таналвах осенила себя святым знамением и преклонила колени, чтобы помолиться.

И вновь Серра испытала неловкость: кругом молятся, а она просто стоит перед алтарем, таращась на скрытое вуалью изображение богини.

Закончив молитву, Таналвах поднялась и направилась к находившемуся сбоку от придела маленькому каменному оракулу. Положив монетку на блюдо для подаяния, она вложила руку в выемку. В отличие от джеселламского здешний оракул выдавал пророчества на маленьких карточках с золотой каймой по краям. Когда такая карточка выскочила из другой щели, Таналвах взяла ее, внимательно прочитала и положила в карман.

— Почему бы и тебе не спросить совета? — обратилась она к Серре.

— Денег нет.

— Возьми. — Улыбаясь, женщина вручила ей монетку. — Это помогает, если ты обращаешься с тем самым вопросом, который действительно волнует тебя и занимает твои мысли.

— Спасибо.

— Ну, давай. Я подожду тебя здесь.

И снова, уже в который раз, Серра ощутила неловкость. До конца не осознавая, зачем она это делает, женщина тем не менее положила монетку на блюдо. Заготовленного вопроса у нее, разумеется, не было, и она даже прикрыла глаза, задумавшись, о чем же спросить оракула. Однако долго размышлять не пришлось, вопрос: «Избавлюсь ли я когда-нибудь от своего отчаяния?» — родился в ее голове сам собой.

Ответ, начертанный на выскочившей из щели карточке, оказался коротким и, по существу, однозначным. Серра долго смотрела на картонку. Таналвах подошла к ней и, увидев выражение ее лица, сказала:

— Я не знаю, о чем ты спрашивала, но ответы оракулов непросты и зачастую означают вовсе не то, что думаешь поначалу. Мой собственный вопрос касался Кинзела, и ответ я получила довольно замысловатый. Порой, чтобы понять смысл предреченного, требуется время.

— Наверное, — тихо ответила Серра, убирая карточку.

После этого она по большей части молчала или, когда Таналвах пыталась ее разговорить, отделывалась односложными ответами. Столь же задумчивый вид Серра сохранила и после того, как прибывший в храм Кинзел усадил обеих женщин в карету и повез их в дом Карра. Путь был неблизкий, но она не проронила ни слова.

Рит добрался до убежища Карра несколько позднее Серры, а когда спросил о ней, ему сказали, что она удалилась в свою комнату и просила ее не беспокоить. Зато он с радостью встретил Куча, от которого узнал, что парнишка и все остальные без приключений добрались до убежища. Карру квалочианец рассказал обо всем, что произошло в хранилище документов.

— Ясно, что они каким-то образом узнали о нашей операции, — сказал, выслушав его, патриций. — Мы, конечно, догадываемся, что власти имеют информаторов в нашей среде, но, судя по всему случившемуся, на сей раз они воспользовались весьма осведомленным источником. В связи с этим будет проведено самое тщательное расследование.

— Информаторы информаторами, но это никак не объясняет исчезновение содержимого папки с моим досье, — резонно указал Кэлдасон. — В конце концов, знай они заранее о моем намерении забраться в архив, с их стороны было бы логичнее не потрошить папки, а...

— ... а устроить на тебя засаду, — закончил за него Карр.

— Вот именно. Патриций нахмурился.

— Не знаю, Рит, что и сказать, — промолвил он после недолгого размышления. — Чтобы разобраться в этом, потребуется время.

— А ты рассказал Риту про Девлора Басторрана? — спросил Карра Куч.

— Про кого? — не понял Кэлдасон.

— Он имеет в виду того паладина, с которым ты сражался в фургоне, — пояснил патриций. — — Это младший Басторран, которого прочат в преемники нынешнему вождю кланов.

— Весьма польщен. Надо отдать ему должное: он не только знатный малый, но и превосходный боец.

— Можешь мне поверить, теперь у тебя будет на одного опасного и непримиримого врага больше. Басторран чертовски злопамятен. При падении он пострадал гораздо больше, чем ты, но, уверен, его вылечат довольно быстро. И тогда тебе придется держаться настороже. Однако, — тут лицо Карра просветлело, — операцию можно считать успешной. Во многом, должен отметить, благодаря незаменимой помощи Куча.

— Спасибо.

— Тебе спасибо. А сейчас, прошу прощения, меня призывают срочные дела. Попозже встретимся в столовой и отметим наш успех.

Уже у самых дверей патриций задержался.

— У меня есть интересные новости. Это касается каждого, так что приходите обязательно.

— Он прав, — сказал квалочианец юноше, когда Карр вышел. — Ты действительно молодец. Я горжусь тобой.

— Спасибо, Рит.

Почему ты хмуришься? Тебе бы радоваться да радоваться.

— Я и радуюсь. Просто... есть кое-что, о чем мне нужно тебе рассказать. Скорее даже спросить у тебя совета. Вообще-то мне хотелось поговорить с тобой уже несколько дней, да как-то не складывалось. То мы не одни, то ты по горло занят.

— Ну, я слушаю. В чем дело?

— Это имеет некоторое отношение к искательству.

— Куч, ты же знаешь о моем отношении к магии. И дело даже не в этом, я ведь еще и ничего в ней не смыслю. Может, тебе лучше потолковать с Фениксом?

— С ним я тоже поговорю. Хотя, признаюсь, уже несколько раз откладывал разговор на потом. Боюсь, как бы он не решил покончить с моей учебой.

— Ну ладно. Выкладывай, что там у тебя?

— Это трудно объяснить. Дело в том, что пару раз, практикуясь в искательстве, я... кое-что видел.

— А разве не этому тебя учат?

— Не о том речь. Меня учат распознавать магию, а это было нечто... за ее пределами. Какие-то видения или мимолетные образы... но создавалось впечатление, будто они откуда-то... не из нашего мира.

— Что? — Кэлдасон явно заинтересовался. — Ну-ка, давай поподробнее. Рассказывай все, что можешь вспомнить.

Куч рассказал.

До сих пор ему не доводилось видеть квалочианца потерявшим самообладание. Но сейчас он казался именно таким.

— Что это было, Рит? — умоляюще спросил парнишка. — И что с тобой? Тебя напугал мой рассказ?

— Ты все мне сообщил?

— Ну, да... А в чем дело?

— Да в том, Куч, — Кэлдасон сурово посмотрел в глаза юноши, — что мне эти картины хорошо знакомы. Ты видишь мои сны.

Откуда-то из глубины дома донесся крик. Вскочив на ноги, они устремились к двери. Распахнув ее, Кэлдасон увидел испуганную Таналвах.

— Скорее! — воскликнула она. — Серра! В своей комнате! Она...

Едва не оттолкнув женщину, Кэлдасон помчался по коридору. Куч поспешил за ним. Свернув за угол, они оказались перед открытой дверью в комнату и замерли на пороге.

На прочно привязанной к потолочной балке бельевой веревке висела Серра. Под ее ногами валялся перевернутый стул.

Комментариев (0)
×