Права и обязанности некроманта (СИ) - Никитина Анастасия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Права и обязанности некроманта (СИ) - Никитина Анастасия, Никитина Анастасия . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Права и обязанности некроманта (СИ) - Никитина Анастасия
Название: Права и обязанности некроманта (СИ)
Дата добавления: 31 октябрь 2020
Количество просмотров: 324
Читать онлайн

Помощь проекту

Права и обязанности некроманта (СИ) читать книгу онлайн

Права и обязанности некроманта (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Никитина Анастасия
1 ... 9 10 11 12 13 ... 99 ВПЕРЕД

Но сколько я ни терла глаза, сколько ни жмурилась, в небе продолжали висеть два светящихся мяча. Мало того, еще и наследственная память проснулась, подсказывая, что один из них зовется Нур, а другой Унур. Надежда, что меня всего лишь посетили галлюцинации, таяла с невообразимой скоростью.

«Значит, все же новый мир… — подумала я, наконец опустив голову и смаргивая очередную порцию слез. — И новая жизнь…

— Начинать новую жизнь из-за одной ошибки — это слишком глобально, — раздалось у меня за спиной.

Уже понимая, что, как минимум, последние слова произнесла вслух, я резко развернулась, нашаривая на боку рукоять несуществующего кинжала. «Вот что надо попросить у папочки на день рожденья!» — мелькнула бредовая мысль.

— Спокойно! — парень выставил вперед ладони. — Ты, что, не узнала меня?

— В темноте и от родной матери шарахнуться можно! — огрызнулась я.

Хотя моя злость относилась не к Дону, которого настоящая Лира, скорее всего, опознала бы по голосу, а к капризной памяти. Пока я не задалась вопросом, откуда могу знать говорившего, она спала беспробудным сном.

— Извини.

— Угу, — буркнула я, прекратив поиски оружия, которое эта тушка и в руках-то ни разу не держала.

— Пойдем? — парень все так же держал руки на виду, словно демонстрируя мирные намерения.

— Куда? — нахмурилась я.

— Куда скажешь, — он чуть пожал плечами. — Рой очень расстроен. Он ищет тебя и…

— К нему точно не пойду! — фыркнула я и мысленно добавила: «Зря, что ли, чуть глаза себе не сожгла бесовской настойкой Тории?»

— Я так и подумал.

Его лицо в темноте казалось просто светлым пятном, но улыбка прозвучала в голосе, и я ее услышала.

— Тогда руки опусти. А то я не пойму: ты меня хватать и тащить собрался? Так это зря.

— И не думал, — он наконец сунул руки в карманы. — От тебя опасностью фонило…

— Опасностью? От меня? — несколько натужно рассмеялась я, только теперь осознав, как легко могла бы себя выдать. Если бы я в прошлой жизни не уделяла столько времени боевухе, доведя ее почти до рефлекса… Если бы полагалась только на Зеленый Дар, как большинство моих однокашников… Это кинжала на месте не оказалось, а вот Дар Серой Госпожи всегда со мной. Даже сейчас…

— Опасностью, — подтвердил Дон каким-то странным, напряженным тоном. — Я… Подумал, что у тебя может быть магический всплеск. От расстройства. И это… Ну…

Он смешался и замолчал. Я пожалела, что плохо вижу его лицо и не могу прочитать хотя бы отголоски эмоций: «Неужели он все же что-то заподозрил?!»

— К Рою не пойду! — повторила я просто ради того, чтобы нарушить затянувшуюся паузу.

— Да. Я уже понял, — тут же отозвался Дон с каким-то облегчением, что ли. — Могу проводить тебя в общагу.

Я окончательно запуталась в едва уловимых противоречиях и попросту махнула на это рукой. В моем состоянии они мне и вовсе могли просто мерещиться.

— Если окольной дорогой, — протянула я, озираясь.

— Окольной, — снова усмехнулся Дон.

Откровенно признаться, я не видела ни прямой, ни, тем более, окольной дороги, и вообще не очень понимала, где оказалась. Да, таверна была где-то рядом, но на том мои топографические познания заканчивались, и начинался одноименный кретинизм. Нет, я, конечно, могла попробовать запустить поисковый импульс, считать свои собственные следы или даже закрутить поиск по частицам. Но все это — с помощью Зеленого Дара. А его я пока опробовать так и не отважилась. И уж точно таким пробам не место посреди едва знакомой улицы в почти незнакомом городе совершенно незнакомого мира!

Поэтому я, ничего больше не говоря, положила руку на предупредительно подставленный локоть.

— Прошу, высокородная тиса, — чуть наклонил голову Дон, обдав меня едва заметным ароматом чего-то смутно знакомого.

Но не успела я задуматься, что такое умудрилась учуять, как парень отстранился и повел меня вперед.

«Ну, хоть от Роя отделалась, — с долей фатализма подумала я, покосившись на двойной ночной светоч, насмешливо маячивший в небесах. — Убить было бы вернее, но я же не дикий некромант, если вообще еще некромант…»

Глава 4. Куда бежать от родительской любви?

Я стояла у большой подъездной аллеи Академии и со смешенным чувством смотрела на высокие главные ворота. Точнее, просто стояла. На ворота я насмотреться за утро уже успела. Сначала в окно, пока поджидала, чтобы наконец-то умелись Рой сотоварищи. А потом от поворота аллеи, пока искала забившуюся куда-то на задворки души смелость. Мери поглядывала в мою сторону очень нетерпеливо, но на этот раз я не спешила демонстрировать отсутствие высокородного презрения. Самостоятельно разыскивать на забитой экипажами площади свою карету не хотелось, а чтобы озаботить этим соседку, как она ожидала, надо было набраться храбрости.

— Хорошо тут. Даже уезжать не хочется, — проговорила я наконец, ни к кому не обращаясь. Просто ради того, чтобы как-то объяснить заминку.

— Это да, — согласилась Мери, незаметно погрозив кулаком сунувшемуся в ворота огненно-рыжему пареньку.

Ну, это она думала, что незаметно. Я-то ее жест заметила и со вздохом попросила:

— Найдешь мой экипаж?

— Конечно! — поспешно закивала девушка. — До осени!

— До осени, — кивнула я, под прикрытием легкой накидки сжимая кулаки.

Волнение объяснялось просто. Если первый экзамен на сомнительное звание Лиры Мэй я, не возбудив за прошедшие дни нездоровый интерес у однокашников, сдала, то теперь мне предстояла проверка куда более серьезная. Как-никак родители и сестра, не говоря уже про прислугу, вроде какой-нибудь престарелой нянюшки, знали настоящую Лиру как облупленную.

«Удастся ли мне достаточно убедительно сыграть ее роль? — Этот вопрос вертелся у меня в голове, не давая сосредоточиться, с самого утра. — Или лучше спровоцировать грандиозный скандал сразу по приезде и гордо свалить в туман? В конце концов, опыт выживания без поддержки родни у меня более чем обширный. Да и кое-какие драгоценности в багаже имеются — канувшая за Грань Лира любила побрякушки. Так что старт у меня был бы даже полегче, чем в прошлой жизни».

Я прикидывала и так и эдак, и никак не могла решиться на что-то конкретное. С одной стороны, риск проколоться на какой-нибудь мелочи и таки угодить на костер, или куда в этом мире отправляют двоедушников, был очень велик. И то, что в унаследованной от предшественницы памяти я не нашла даже намеков на подобных вселенцев, еще ни о чем не говорило. С другой — хотелось почувствовать на своей шкуре, а каково это, когда тебя любят, поддерживают просто потому, что ты — это ты. Моя настоящая семейка для неугодной дочурки ничего, кроме брезгливого презрения, не имела.

В воротах показался закрытый экипаж. Так ничего и не решив, я расправила плечи: разберемся на месте. Местные лошади ничем не отличались от привычных мне. С той лишь разницей, что были в три раза крупнее. Впервые увидев такую зверюгу на расстоянии вытянутой руки, я шарахнулась в сторону.

— Простите, тиса Лира! Простите! — вскрикнул сидевший на облучке крупный мужчина. Едва карета остановилась, он соскочил вниз и согнулся в три погибели. — Не рассчитал! Простите!

— Все нормально! — слегка опешив, я остановила многословные извинения. — Ничего страшного не случилось.

— Благодарю, тиса Лира, — еще ниже склонился кучер.

Но испуг в его голосе никуда не делся, и я впервые спросила себя, а как же та, прошлая Лира обращалась с прислугой. До сих пор меня интересовали только родственники. Ответ не заставил себя ждать, и, как обычно, меня не порадовал. Скажем так, старуха из моей прежней берлоги относилась ко мне гораздо лучше.

Не зная, как реагировать на очередное открытие, я двинулась к карете. Кучер Вилий бросился вперед, распахивая дверцу и, чуть повозившись, подставил маленькую лесенку. Одна из ступенек показалась ему недостаточно чистой, и он, недолго думая, обмахнул ее собственным рукавом. Я сморгнула, но сказать ничего не успела.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 99 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×