Джордж Локхард - К востоку от Эдема. Жертвы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джордж Локхард - К востоку от Эдема. Жертвы, Джордж Локхард . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джордж Локхард - К востоку от Эдема. Жертвы
Название: К востоку от Эдема. Жертвы
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 2000
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 128
Читать онлайн

Помощь проекту

К востоку от Эдема. Жертвы читать книгу онлайн

К востоку от Эдема. Жертвы - читать бесплатно онлайн , автор Джордж Локхард
1 ... 9 10 11 12 13 ... 69 ВПЕРЕД

— Но я бог! — обрадовался я. — Мне будет легко!

— Твоя первая жрица умеет призывать тебя на расстоянии? — спросила внезапно одна из женщин. Я поморщился.

— Я попросил Инектуту не делать так больше. Когда её голос гремит в голове, мне больно.

Люди радостно переглянулись.

— Ты чувствуешь слова? — взволнованно спросила черноволосая. — Ты понимаешь слова, или просто слышишь гул?

— Конечно понимаю, — удивился я. — И отвечаю. Только она плохо слышит, приходится громко отвечать.

Жрецы переглянулись, и черноволосая пожала плечами.

— А почему бы и нет? Ментар живёт во всех. О Ариман, я научу тебя говорить с ним! — повернулась она ко мне.

Я от радости взмахнул крыльями и взмыл в небо. Людям нравится смотреть, как я летаю.

Глава четвёртая

За четыре дня до встречи Кая и Фатеи, далеко на востоке, в небе над океаном происходил весьма интересный разговор.

— Ну как? Почему не приказываешь отпустить тебя? — насмешливо спросил молодой грифон бело-золотистого оттенка. Он парил на огромной высоте над океаном и держал в когтях тело человека.

— Не бросай меня! — Кондор судорожно цеплялся за мощную руку. — Не бросай, я дам тебе всё что пожелаешь!

— Ты глуп. — сообщил грифон. — Амулет способен приказывать мне, но я могу убить тебя в любую секунду — раньше чем ты откроешь рот. Я могу убить тебя ночью, во сне. Могу отнять амулет и медленно разрезать на части. Могу просто улететь, оставив тебя на необитаемом острове!

Юноша отчаяно цеплялся за грифона.

— Пожалуйста, не бросай меня! Я дам тебе этот амулет! Дам всё!

Птицезверь рассмеялся.

— Ты даже глупее, чем я думал. — заметил он. — Имей я желание просто заполучить прибор — неужто я разговаривал бы с тобой? Горазо легче снять драгоценность с мёртвого тела.

Они стремительно снижались по направлению к небольшому рифу. Зависнув на высоте сотни метров, грифон одним движением когтистых пальцев разодрал кольчугу Кондора и аккуратно снял с его шеи амулет. Воин молча следил, как серебристый цилиндрик занял место на покрытой белыми перьями груди.

— А вот теперь поговорим по душам… — усмехнулся грифон. Довольно резко приземлившись, он бросил человека на мокрые камни и прижал рукой. Кондор захрипел.

— Ты угрожал моей матери. — холодно сказал грифон. — Ты угрожал её маленьким детям. Знаешь, что я делаю с ГРИФОНАМИ, поступавшими так?

— Я не причинил бы им вреда! Я никогда не причинил бы вреда грифонам! — прохрипел воин.

— Да ну?

— Я обязан грифону жизнью! Клянусь тебе, это правда!

Могучее существо рассмеялось.

— И я должен тебе верить?

— Клянусь! Много лет назад пираты похитили меня ребёнком с целью потребовать выкуп. Их корабль нашёл огромный серебристый грифон и всех перебил. Но меня он спас! Я никогда не причиню вреда грифону, я не подлец!

Когтистая рука приподнялась. Юноша с трудом сел, хватая ртом воздух.

— Молись своим богам, человек — мать просила не убивать тебя. Ты ей чем-то понравился.

Кондор судорожно вздохнул.

— Ты… ты сын той грифоны, которую я отпустил! Как?!

Глухой рык.

— Не все грифоны подобны зверям, изгнавшим мою мать. Есть и другие. Которые рассказали мне о нападении и согласились охранять её, пока я расправлюсь с нападавшим.

Грифон приподнял амулет и принялся рассматривать.

— Выследить тебя оказалось легче, чем поймать слепого и глухого кролика. — бросил он не повернув головы.

Кондор стиснул зубы.

— Я так и знал. Глупо было доверять грифону.

— Глупо было охотиться на грифона.

— У меня не было выбора! — резко ответил воин. — Единственный способ найти… — он запнулся.

Грифон оставил амулет в покое и с интересом взглянул на Кондора.

— Ну, ну?… Что найти?

— Ничего. — юноша отвернулся. — Ты не бросишь меня здесь, посреди океана? — спросил он негромко.

— Надо бы. — жёстко ответил птицезверь. — Чтоб другим неповадно было.

Кондор стиснул кулаки.

— Я нуждался в помощи. — сказал он мрачно. — Явись я открыто попросить о ней, меня в лучшем случае избили бы. А скорее всего живьём сварили бы в горячих источниках. Я много слышал о методах встречи гостей на вашем острове.

Грифон негромко зарычал.

— Ты никогда не видел украшений из перьев? — спросил он. — Или в богатых домах уже не принято вешать шкуры охотничьих трофеев?

Кондор промолчал.

— Вот так-то. — пернатый воин указал когтистым пальцем в грудь человеку. — Это вы начали вражду. Мы бежали от смерти, бежали все вместе. Но вы неспособны жить в мире. Нет, вам подавай врага и здесь!

— Если помнить старую вражду, мир никогда не будет достигнут! Вы должны сделать хоть один шаг навстречу — и люди радостно примут вас.

— Ох, какие мы патриоты! — усмехнулся грифон. — А ты кто? Король? Император? Что даёт тебе право говорить за свою расу?

— Найди мы Хранилище, я показал бы тебе!.. — вконец разозлённый Кондор вскочил на ноги.

— Ага… — грифон щёлкнул хвостом. — Хранилище. Чтож, я мог бы догадаться. Только молокосос вроде тебя мог решиться на столь безумное предприятие.

— Ты!!! — Кондор выхватил меч. — Да кто ты такой, что смеешь оскорблять меня!!!

Птицезверь усмехнулся.

— Значит, не я первый назвал тебя молокососом. Верно? — он уклонился от яростной атаки человека и прижал того к скале. — Ну да, иначе ты бы не озверел так.

От бессильной ярости Кондор дёргался всем телом, но хватка грифона была каменной.

— Отнеси меня на материк и посмотрим, кто из нас молокосос! — выкрикнул юноша.

— Хммм, а что такого обидного в этом прозвище? — показно удивился грифон. — Вроде, и ты и я — млекопитающие… — он отпустил Кондора, предварительно отобрав у того меч.

— Теперь слушай. Я поступаю против обычаев и норм своего племени, оставляя тебя в живых — поэтому ты мой должник. Я хочу услышать всё. Кто ты, откуда, почему решился на безумное предприятие, и главное — кто подставил тебя с этим амулетом.

Юноша бессильно сжимал и расжимал кулаки.

— Меня зовут Кондор Крит. — выдавил он в конце концов. — Я с острова Инлей.

— Вот видишь, оказывается не так и сложно говорить с животными, вместо того чтобы охотиться на них — невесело сказал грифон. — Меня зовут Файтер, из племени Эф, шестнадцатый в отряде Бесшумно Летающих Истребителей. Можешь звать меня просто Файт.

Человек помолчал.

— И что ты намерен делать?

Грифон поудобнее уселся на камни.

— Послушать, насколько убедителен окажется твой бред по поводу Хранилища. И заодно проверить, сумеешь ли ты убедить меня отправиться вместе с тобой.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 69 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×