Владимир Журавлев - Неудачная реинкарнация

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Владимир Журавлев - Неудачная реинкарнация, Владимир Журавлев . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Владимир Журавлев - Неудачная реинкарнация
Название: Неудачная реинкарнация
Издательство: АСТ, Астрель
ISBN: 978-5-17-064254-0, 978-5-9725-1665-0
Год: 2010
Дата добавления: 23 август 2018
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Помощь проекту

Неудачная реинкарнация читать книгу онлайн

Неудачная реинкарнация - читать бесплатно онлайн , автор Владимир Журавлев
1 ... 107 108 109 110 111 112 ВПЕРЕД

– Королева, ты прелесть! – умилился гном.

Надия тут же поняла все правильно и развозмущалась. Бородатый Верблюд корчил невинные рожи… А Эре вдруг с удивлением понял, что вокруг него как-то незаметно снова образовались побратимы! Только вот состав на этот раз странный… Как и на Земле, кстати!

В волнении он вскочил на ноги. Законы мира порушены, и вновь пришло время побратимов Вечного воина справедливости! Перед его невидящими глазами в мареве памяти на грозных боевых конях проскакали суровые всадники Черного Аркана, пошли слитными рядами яростные повстанцы Кыррабалты…

За спиной звонко захохотала эльфийка и прохрипел что-то ласково-соблазнительное гном. Он обернулся, еще раз оглядел, кого ему судьба подсунула в побратимы, – и опомнился.

– Ну мы с вами и навоюем! – только и сказал он.

И хмуро посмотрел вниз, туда, где его ждала выжженная солнцем умирающая степь. Хотел он того или нет, но войны справедливости вернулись в этот мир, и ему придется шагать в колонне бойцов. И его побратимам – тоже.

Словарь

Асиа – имя одной очень красивой и загадочной степнячки. Но имя перевести можно, это как раз не загадка. Асиа, Азия… похоже, верно?

Берхь – подросток, и ничего более. Почему добавляют «сопливоносый»? Потому что слабых оскорблять – безопасно.

Будинок – домик.

Гуолы – если быть точным, то это наножники. Но на руки их тоже цепляют, так что – и наручники одновременно. Высокотехнологичные штучки со множеством опций.

Девачка – вообще-то это тоже девочка. Но неправильная. К семейной жизни непригодная (это на Жери, на Земле в жены всех тащат, идиоты…), а потому второго сорта, как бы даже не третьего. Как правило, смазливая.

Девойка – вообще-то это девочка. Но – правильная девочка. Трудолюбие, шустрость, уважение традиций обязательны. В будущем хорошая супруга и хозяйка дома. Как правило, симпатичная.

Джабек – дословно «овечий командир». Забавно, но именно так и есть: джабеками считаются крупные овцевладельцы (более дюжины живых овец во владении). Ворованные тоже учитываются, а вот съеденные – уже нет.

Дзуда – это то, что остается от прекрасной йохи после замужества. «Йоха» – см. ниже, хотя и так можно догадаться.

Имангали или Жамангалы – имя великого героя древности, предположительно не существовавшего. Но если первое имя самому герою нравится, потому что означает бойца за веру, то второе начинается с «жаман», что значит «мерзкий»…

Ит-тырк-кнорк – очень древнее выражение. Из-за частоты употребления исконный смысл затерялся в веках. Некоторые считают, что на древнем степном наречии это было безобидным ругательством, дословно «в морду пнутый». Можно еще добавить, что ногой (кнурсе). Но даже те, кто так считает, произносят ругательство с очень небезобидной эмоциональностью. Так что – кто знает, как оно там на самом деле…

Йетт-ан-шура – коровы особо молочной породы, вымя чуть ли не до земли. Скорее всего, гено-модифицированные – да кто ж в таком признается? Уж точно не коровы. Но молоко вкусное.

Йоха – чаще «прекрасная йоха». Постарше девойки, но не при муже. И еще – простолюдинок так не называют.

Корта-ан-газа – козья морда, козья голова… что-то вроде этого. Используется в деревнях как ругательство. И чем козы так досадили деревенским – непонятно. Милые создания, даже молоко производят…

Легиньх – да просто парень. У степняков, как правило, он единственно и работает – остальные уже командуют.

Малх-ан-сердынько-сан – солнышко сердца моего. Глупость несусветная, но девушкам нравится.

Мандривка – подвесной вагон монорельсовой дороги. Без денег не возят.

Сакре-мёрд – э… понятно, что грязное ругательство – но вот какое именно? Есть мнение, что «клятое дерьмо», – но вот интонации…

Санниэре – не просто имя. Солнечный бог, светлый бог, что-то вроде этого. Чтоб так назвать сына, мама должна иметь немало храбрости. Или очень много честолюбия.

Сийн-о – то же, что и синеглазый. Употребляется только по отношению к эльфам, остальные расы недостаточно синеглазы.

Творец – он же Создатель, он же Высшая Сила, он же попросту бог. По мнению главного героя, существо без положительных черт, безответственное и увертливое. А других мнений нет, главный герой к Творцу ближе всех стоит, кому еще знать, как не ему.

Туолам – гордое, звонкое имя степного клана, означающее победу. Но почему-то полученное после того, как клан вышибли с яйлы…

Тхемало – изначально это были воины, призванные защищать поселение. Но сами тхемало об этом старательно забывали многие века и теперь считаются просто хозяевами земли.

Цха-бланк – документ, удостоверяющий принадлежность к общине. А по виду, так просто удостоверение личности с того же Астура.

Экстрим форс – не существуют. Легендарная служба безопасности эльфов. А может, гномов… но все равно легендарная!

Эпсаар – то же, что эпсар, но один звук длиннее, значит, и власти побольше. Эпсаары бывают целые, дубовые, с желудями и т. д. Главнее тот, у кого нагрудный знак дороже.

Эпсар – офицер. Основное звание в империи. Некто вроде нашего старлея, армейский работяга, каждой бочке затычка…

Яйла – райское местечко в горах, куда очень хочется переехать всем степнякам. Возможно, потому, что однажды их оттуда уже выперли.

1 ... 107 108 109 110 111 112 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×