Ирина Котова - Королевская кровь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ирина Котова - Королевская кровь, Ирина Котова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ирина Котова - Королевская кровь
Название: Королевская кровь
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 август 2018
Количество просмотров: 337
Читать онлайн

Помощь проекту

Королевская кровь читать книгу онлайн

Королевская кровь - читать бесплатно онлайн , автор Ирина Котова
1 ... 10 11 12 13 14 ... 155 ВПЕРЕД

— Королева, король, — неважно, — ответил Свидерский. — Нам нужна королевская кровь первого наследования, прошедшая инициацию браком. Другими словами, чтобы защитить страну и вернуть в нее магию, нам нужно найти старшую дочь Ирины-Иоанны, выдать ее замуж и возвести на трон древним ритуалом коронации. Если ее признают Боги, то она сможет питать силой и алтарные камни, и проводить прочие ритуалы.

— Но мы уже пытались найти членов королевской семьи! — крикнул кто-то из старших лордов, не дождавшись своей очереди. — Они как сквозь землю провалились! Возможно, они уже мертвы!

— Позвольте, я отвечу, — премьер встал и оперся на перила своей ложи, наклонившись к микрофону.

Ректор согласно махнул рукой, взял стакан и стал мелкими глотками пить воду, уступая лорду Минкену слово

— Господа, нам придется постараться и поискать еще лучше. Времени, как вы понимаете, почти не осталось. Уже завтра на месте столицы может вырасти вулкан, а послезавтра — прилететь стая пылающих жаждой мести драконов. Я утрирую, конечно, но время работает против нас.

— У вас в ближайший месяц есть задача — проверить свои владения, узнать, не появлялась ли лет шесть-семь назад в ваших городах и деревнях новая большая семья, состоящая из шести сестер. Раз магия стала убывать, сама королева, скорее всего, мертва. И со своей стороны мы, с помощью ведомств господина Тандаджи и уважаемого лорда Свидерского сделаем все, чтобы найти королевскую кровь. Главное-объединить усилия. Это все, слушаем ваши вопросы.

Первым взял слово старый граф, маршал Хофей Бельведерский, чье колебание и временное бездействие, как злорадно вспомнил Минкен, стало одной из причин падения трона Рудлога.

— Допустим, девочки живы, — он явно прилагал усилия, чтобы не показывать свое волнение. — Каким образом мы уговорим наследницу взойти на трон и вступить в брак? Ведь именно из-за нас… ээээ….полагаю, у них нет причин верить нам, помогать нам или возвращаться на трон.

В зале стало тихо, старики слушали маршала и кивали, и все взгляды в конце концов обратились на первого министра.

— Верно, маршал Бельведерский, — чуть поклонился Минкен. — Причин возвращаться у них нет. Более того, скорее всего они постараются спрятаться или уехать за границу. Именно поэтому мы и подписывали соглашение о неразглашении, чтобы ранними слухами не спугнуть наследницу раньше времени. Нам нужно только встретиться, а уговорить ее — дело техники.

— Вы ведь не будете применять силу? — проскрежетал маршал, волнуясь уже очевидно.

— Нет, ни в коем случае. Никакого насилия. Только убеждение.

К микрофону пробился князь Василевский.

— А что касается свадьбы, за кого замуж будем выдавать будущую королеву? — спросил он. — Я понимаю, что рано еще думать (это он добавил, расслышав сзади смешки), но ведь это тоже важно.

— Ограничения таковы, — подал голос профессор. — Это должен быть мужчина древнего рода, ведь только у них сохранилась родовая магия, пусть гораздо слабее, чем у королевской семьи. Он должен быть достаточно здоровым и быть в том возрасте, чтобы суметь, гм, гхм, инициировать королеву и дать ей детей. И чем меньше будет пересечений в их родах, тем лучше, тем сильнее потомство.

Князь расстроено удалился — его прабабушка приходилась отцу бывшей королевы тетей, а, значит, сделать одного из своих наследников принцем-консортом не удалось бы.

— Поэтому, господа, ищите, — в спину ему повторил Свидерский. — Помните, нам нужна королевская кровь. И чем скорее, тем лучше.

Глава 4

Люк Кембритч, начало августа

Итак, думал Люк, в очередной раз просматривая папку, выданную ему Тандаджи в своем кабинете, ему предстояло посетить более ста пятидесяти человек, которые имели с сестрами или королевой какие-то, скажем, неделовые отношения. То есть были не просто слугами или подданными, но и имели опыт неформального общения с царственной семьей. И нужно было аккуратно опросить их, не вызывая подозрений и волны слухов о том, что о королевской семье спрашивают или, тем паче, ищут. А под конец нужно было найти и вовсе человека, который, скорее всего, крайне не хотел, чтобы его нашли, и имел все ресурсы, чтобы сделать так, чтобы его не нашли никогда.

Здравствуй новое задание. Сейчас мы подкормим мозг завтраком, и в долгий, нудный, но необходимый путь. Хорошо хоть, что большая часть опрашиваемых живет в столице, а для путешествия в другие крупные города есть телепорты, которыми ему, как госслужащему с особыми полномочиями, можно пользоваться бесплатно. Телепорты поглощали гигантское количество энергии, которая просто из воздуха взяться не могла, и мастера телепорта использовали старый верный способ — ранее «заряжались» от огня, сейчас — от электрического кабеля. Магическая энергия, являясь всего еще лишь одним видом энергии, наравне с электричеством, теплом, кинетикой, полями, прекрасно преобразовывалась из одного вида в другой, правда, исключительно с помощью мага. Наука разгадать способы трансформации энергии из не-магической в магическую пока не смогла. А вот талантливые маги легко работали таким преобразователем, еще и получали бонусы в виде долголетия и отменного здоровья.

И только к нескольким адресатам, имеющим непредусмотрительность поселиться далеко от городов, придется ехать на машине или лететь на листолете. Ну что, начнем?

— Здравствуйте, уважаемая госпожа.

— Здравствуйте, — ухоженная старушка с аккуратно уложенными кудряшками настороженно смотрит на светловолосого, приятного пожилого мужчину с бородой, из-за тяжелой двери квартиры на окраине Иоанносбурга, там, где столица незаметно переходит в пригороды.

— Мы незнакомы, госпожа, я писатель. Позвольте представиться, Евгений Инклер, — и он кланяется. — Я пишу книгу об истории королевской семьи Рудлог. А вы ведь служили у младших детей няней?

Он видит, как старушка суровеет, качает головой, готовится закрыть дверь и быстро тараторит:

— Мой подход иной, я считаю, что королевскую семью намеренно порочили. Я поставил задачу обелить их имя.

Через несколько минут госпожа Митина разливает чай, а писатель скромно сидит в кресле за невысоким чайным столиком и слушает старушку.

— Все эти журналистики, которые и двух слов связать не могут, с ужасным воспитанием! Что только они не писали о моих девочках и об Ее Величестве! Что и ведьмы, и вырожденки, и бездушные куклы! И …, - тут она осекается, — таких слов в приличном обществе то не употребляют, а было прямо на первой странице, что они развратные были.

— Но ведь это неправда? — спрашивает он, осторожно пробуя ароматный травяной чай. На хрупком столике перед ним стоят малюсенькие пирожные, такие же аккуратные, как сама Дарина Станиславовна Митина.

1 ... 10 11 12 13 14 ... 155 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×