Александра Лисина - Пламя для дракона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александра Лисина - Пламя для дракона, Александра Лисина . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александра Лисина - Пламя для дракона
Название: Пламя для дракона
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 11 август 2018
Количество просмотров: 248
Читать онлайн

Помощь проекту

Пламя для дракона читать книгу онлайн

Пламя для дракона - читать бесплатно онлайн , автор Александра Лисина
1 ... 10 11 12 13 14 ... 88 ВПЕРЕД

Впрочем, ничего плохого со мной так и не случилось - я как вошла в арку, так и вышла, не ощутив ничего, кроме легкого холодка на лице. А когда обнаружила себя в довольно просторном помещении, щедро заставленном мебелью, даже не растерялась. И, отыскав глазами стоящего у дальней стены и спокойно изучающего меня незнакомого мужчину, осторожно наклонила голову так, как принято у нас в Приозерье.

Мужчина оказался высоким, худым и почти лысым. Редкие волоски на висках и кустистые брови с усами не считаются. Выглядел он довольно потешно, поскольку обрядился в очень тесный камзол, как нарочно подчеркивающий худобу, и такие же узкие штаны. Только цвет был синим, а не зеленым, как у Элая. И пуговки располагалась в ином порядке. Наверное, если бы не седина на роскошных, тщательно завитых усах, я бы, может, даже рассмеялась. Однако их внушительный вид и строгий взгляд из-за толстых линз сидящего на носу мужчины странного приспособления мгновенно отбили у меня охоту улыбаться.

- Доброе утро, арре, - прохладно кивнул этот тип, указывая мне на ближайший стол... вернее даже, столик - очень уж скромным он был по размерам. И придвинутый к нему стул под стать. - Присаживайтесь. Вы у нас последняя, так что приступим, наконец, к занятиям.

Я осторожно втиснулась за... парту (снова всплыло в памяти незнакомое слово), как-то естественно и привычно сложила руки перед собой и только потом поймала себя на мысли, что уже в третий раз за это утро не могу себя контролировать.

Это было плохо. Наряду с неприятными утренними открытиями и гуляющими по комнате зверскими сквозняками. Зато, кажется, теперь я поняла, зачем на куртке понадобилась меховая подкладка. И почему в этом замке... а Школа, судя по всему, действительно находилась в огромном и, соответственно, плохо отапливаемом замке... возникла необходимость в верхней одежде. С другой стороны, у меня в комнате было тепло... или же я просто не заметила со сна? Но и тут, если посмотреть, растения не вянут... вон, сколько их понаставлено на полках. И все - зелененькие, бодренькие, некоторые даже цветут.

- Прошу вас ничему не удивляться, - не обращая внимания на мои трудности, продолжил странный мужчина, являющийся тут, видимо, главным. - И не пугаться того, что некоторое время объем ваших знаний не будет соответствовать тому, чем вы владели до зачисления в Школу - это сделано намеренно, чтобы вы не отвлекались во время учебы на бытовые мелочи. В нашем заведении это - обычная практика, поэтому не рассматривайте маленькое вмешательство в ваш разум, как попытку вторжения в личное пространство или желание навредить...

Ах, вот как это теперь называется!

- Благодаря проведенному целителями небольшому внушению вы можете свободно перемещаться на территории Школы - вернее, той ее части, которая пока доступна для посещения, пользоваться ТУСами...

"Телепортационными устройствами", - машинально перевела я, внимательно разглядывая оратора.

- ...и с легкостью ориентироваться в массе непривычных и подчас незнакомых вам терминов, во многом заимствованных из других языков. Чтобы вы понимали, почему это так необходимо, прошу вас дотронуться до мочки вашего левого уха...

Я уловила краем глаза какое-то движение и только сейчас со стыдом поняла, что в помещении, помимо меня, находятся еще несколько человек: симпатичный белокурый паренек лет семнадцати с надменным лицом урожденного благородного, съежившаяся за одной из парт рыжая девчушка лет двенадцати и два нетерпеливо ерзающих подростка, занявших места сразу перед ней. Все четверо были одеты так же нелепо, как и я, точно так же были сейчас озадачены и совершенно одинаково тянулись, куда им было указано.

Кинув на терпеливо дожидающегося нашей реакции мужчину быстрый взгляд, я послушно поднесла руку к левому уху. И почти сразу сделала еще одно крайне неприятное открытие - оказывается, вчера, пока я безучастно сидела на постели, тот ушлый старичок-маг воткнул мне в левую мочку какую-то непонятную штуку: под пальцами определенно чувствовалось нечто инородное. То ли горошина, то ли камешек, успевший забраться глубоко под кожу.

- Это - вспомогательный артефакт, - перехватив мой сердитый взгляд, пояснил преподаватель. - Ничего страшного, арре - не волнуйтесь, он не причинит никому вреда и самостоятельно рассосется, как только надобность в нем исчезнет. Основная функция этого устройства заключается в том, чтобы дать вам возможность понимать меня и друг друга. Как вы знаете, миров в Веере много, а рас и национальностей - еще больше, поэтому, чтобы не испытывать трудностей в общении и при чтении иноязычной литературы, Школа предоставила вам редкий шанс получать знания с минимальными затратами. И позволила не проводить несколько десятилетий за изучением важнейших языков Веера. Думаю, вы оцените это преимущество по достоинству, юные арре. Когда поймете, какой гигантский материал вам предстоит освоить, и осознаете, какое количество книг вам придется прочесть.

- Но я не умею читать... - вдруг едва слышно пролепетала сидящая передо мной девочка и побледнела так, словно за это злодеяние предполагалась немедленная казнь.

- Ничего страшного, юная арре, - ласково улыбнулся преподаватель. - Мы с вами непременно проведем несколько дополнительных занятий, и с помощью одного замечательно артефакта восполним этот пробел. Так что очень скоро вы ничем не будете отличаться от своих коллег и сможете без труда читать книги на любом языке Веера.

- Почему не на своем? - проворчала я, придирчиво ощупывая горошину в ухе. - Разве нельзя их перевести?

- Увы, арре. Не все поддается адекватному переводу, особенно в том, которая касается магических заклятий. Для некоторых понятий вообще нет аналогов. А какие-то вещи необходимо осваивать исключительно на языке носителя... кстати, мы с вами в данный момент общаемся на универсальном языке Троемирья, созданном когда-то Всадниками для трех центральных миров ближайшего к нам звездного скопления, а ныне распространенном во всех мирах Веера. Обычно его изучение не составляет труда - знание о нем получает любой человек, хотя бы раз прошедший стационарной Звездной тропой. Но вы им пока не овладели, поэтому временно переводить для вас будет артефакт. Он же обеспечит скорейшее закрепление новых знаний в вашей голове, позволит спокойно разбирать непонятные тексты, поможет запомнить основы письменности, так что впоследствии вам не понадобятся костыли для общения.

- А почему нас нельзя было провести сюда стационарной тропой? - снова спросила я, отпуская, наконец, истерзанное ухо. И почему-то испытывая непреодолимое желание поднять вверх правую руку. Как провинившийся ребенок, испрашивающий позволения у строгого родителя. Мерзкое такое чувство. Не буду ему поддаваться. - Не проще ли было сводить нас на какой-нибудь соседний мир, а потом сразу вернуть обратно? Не пришлось бы мучиться с артефактами...

1 ... 10 11 12 13 14 ... 88 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×