Оксана Панкеева - Люди и призраки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оксана Панкеева - Люди и призраки, Оксана Панкеева . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Оксана Панкеева - Люди и призраки
Название: Люди и призраки
Издательство: http://zhurnal.lib.ru/
ISBN: 5-93556-426-2
Год: неизвестен
Дата добавления: 11 август 2018
Количество просмотров: 187
Читать онлайн

Помощь проекту

Люди и призраки читать книгу онлайн

Люди и призраки - читать бесплатно онлайн , автор Оксана Панкеева

— Он тоже так сказал, — заулыбался жених. — Без проблем, конечно, так и сделаем. Лишь бы невеста согласилась.

— Так ты еще даже не получил ее согласия? Ох уж, эти восторженные эльфы! Разберись сначала сам в своих сердечных делах, прежде чем спрашивать моего благословения на брак. И, кстати, будешь у Шеллара, спроси его… как-нибудь, между прочим… не чувствует ли он чего-то такого…

— Какого?

— Опасного. Меня в последнее время преследует ощущение, будто вокруг что-то происходит. Что-то такое, чего я не знаю, и очень нехорошее. Шеллар тоже вор, он должен чувствовать, если это правда, и если это не одного меня касается. Пусть посоветуется с Элвисом, с Флавиусом, с принцессой Элизабет, с другими собратьями по классу, чье мнение считает авторитетным. Не кажется ли им, как и мне, что мир пребывает на пороге грандиозного шухера?

— Я спрошу, — послушно кивнул Орландо. — А теперь мне можно идти?

— Можно, — со вздохом кивнул наставник, сознавая, что воспитательная беседа так и не состоялась.

— Тогда до свидания…

— Стой! Куда! Никаких больше телепортов, через кабину иди! Не хватало, чтобы ты опять потерялся! Я и так всю родню поднял на уши, чтобы тебя вернуть!

Его высочество растерянно опустил уже поднятые руки и изумленно переспросил:

— Так что, этот Толик…

— А ты думал, — перебил его Рельмо, дабы не углубляться в подробности насчет Толика. — Тебе тут на каждом шагу подарки судьбы с неба падают? В кабину немедленно! И кепочку свою идиотскую сними, ничего этому Толику нельзя поручить, из чего угодно цирк сотворит, шут гороховый!..

— Нет, в самом деле, — всерьез заинтересовался воспитанник, — Толик — тоже ваш родственник? И его отец тоже?

— Меньше будешь знать — дольше проживешь, — невежливо пресек расспросы наставник. Если вдуматься, сводный брат жены кузена тоже считается родственником, но не объяснять же такие подробности легкомысленному полуэльфу. Интересно, насколько хватит его обещаний «больше никогда…»?

И все-таки, почему старого мага-вора Макса Рельмо так настойчиво посещает чувство, что мир находится на грани каких-то глобальных потрясений?

Эпилог

В королевских апартаментах царили разруха и хаос, неизменно сопутствующие всяческим ремонтным работам. Мэтру Истрану этот разгром почему-то напоминал о мятеже Небесных Всадников, и это было крайне неприятно. Королю, по-видимому, тоже. Или же его величество просто переживал за свой любимый кабинет, опасаясь, что трудолюбивые подданные забудут о просьбе не трогать это помещение.

Просмотрев план будущего своего жилища и эскизы интерьера, Шеллар III заинтересованно уставился на авторов этих шедевров и поинтересовался:

— Позвольте спросить, откуда вы берете подобные оригинальные идеи?

Архитектор и декоратор смущенно переглянулись, видимо, оценивая возможность солгать в присутствии друг друга, затем художник признался, что некоторые идеи ему подсказал господин королевский шут. Король рассмеялся, довольный тем, что опять угадал правильно, и украсил оба проекта своей подписью.

— Позвольте спросить, ваше величество, — поинтересовался придворный маг, когда окрыленные творцы покинули кабинет. — Вам действительно понравился столь экстравагантный проект, или же вы настолько доверяете вкусам вашего шута?

— Действительно, — подтвердил король, продолжая улыбаться. — Мне будет чрезвычайно приятно сознавать уникальность моих новых апартаментов и их отличие от общепринятого стандарта. А вам разве что-то не понравилось?

Мэтр мысленно отметил, что если бы воспитанника всерьез интересовало его мнение, то спросить следовало до утверждения, а не после. Но вслух останавливаться на этом моменте не стал и перевел разговор на другую тему.

— Нет-нет, ваше величество, это я исключительно из любопытства. Лучше ответьте мне, что вы намерены делать с драконом, которого с таким энтузиазмом решили включить в число своих подданных?

Как и предполагал почтенный мэтр, прежде всего любопытный Шеллар намеревался с бедным драконом ОБЩАТЬСЯ. Несчастному новому подданному можно было только посочувствовать — вынести ежедневные многочасовые расспросы его величества далеко не каждому под силу. А вот к коллеге Силантию, которому все это предстояло переводить, мэтр не испытывал ни малейшего сочувствия. Сам создал проблему, сам пусть и расхлебывает.

— А кроме того, — продолжал неугомонный король, — я подумываю о том, чтобы призвать господина Хрисса на военную службу. Давно мечтал создать собственные военно-воздушные силы…

— Из одного дракона?

— Пока из одного, а в будущем, может быть, и еще подберем. Это не последний дракон-изгнанник, и не всегда они злодеи и преступники, так что…

Мэтр тут же представил себе целую общину драконов и перепуганное население королевства и напомнил себе обсудить этот вопрос с коллегой Силантием. Спорить с его величеством — занятие утомительное и неблагодарное, лучше решить проблему тихо и без его участия. Одного дракона волне хватит.

— Кстати, о злодеях, — спохватился король. — Мэтр Истран, мне необходима квалифицированная консультация некроманта. Вы не могли бы…

— Ваше величество, — страдальчески заломил брови старый волшебник. — Вы же знаете, как мэтресса Морриган относится к подобным просьбам! Почему бы вам не обратиться опять к мэтру Наргину? Хотя он действительно ограничивается только теоретическими консультациями и составлением мемуаров, все же…

— В том то и дело, — вздохнул король. — Мне необходима не чисто теоретическая консультация. Специалисты из службы Безопасности обработали все здание дворца, установив защиту на помещениях, в которых можно подслушать важные разговоры. Но мне хотелось бы, чтобы кто-то проверил надежность их стараний. Крайне неприятно сознавать, что в любой момент меня может подслушать призрак господина Хаббарда и передать кому-нибудь информацию, которую я предпочел бы сохранить в тайне. А упокоить его вряд ли удастся, если он сам так этому сопротивляется. Я ведь не прошу чего-то неподобающего, всего лишь проверить защиту и в случае надобности ее подправить. Что-то мне в последнее время не по себе, как будто я что-то упустил и это упущение чревато серьезными неприятностями.

— Посмотрим, что можно сделать, — уклончиво пообещал придворный маг. Уговаривать Морриган бесполезно, придется тряхнуть стариной и самому все проверить… — Не переживайте, ваше величество, если мэтресса откажется, у меня есть другие знакомые коллеги. И оставьте эти разговоры о делах, извольте отдыхать. Полагаю, королева уже заждалась вас.

Комментариев (0)
×