Сова Аскира (ЛП) - Швартц Ричард

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сова Аскира (ЛП) - Швартц Ричард, Швартц Ричард . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сова Аскира (ЛП) - Швартц Ричард
Название: Сова Аскира (ЛП)
Дата добавления: 5 февраль 2022
Количество просмотров: 185
Читать онлайн

Помощь проекту

Сова Аскира (ЛП) читать книгу онлайн

Сова Аскира (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Швартц Ричард

— Не смотри на меня так, — произнёс старый мастер. — Нельзя сказать, что мы никогда об этом не говорили… только не осмеливались в это поверить. — Он поставил чашку с чаем и раскрыл для неё свои объятья, и, не раздумывая, Дезина подошла к нему и положила голову на его костлявое плечо. От него, как и от Бальтазара, пахло миндальным деревом, и когда она заплакала, на её губах в тоже время появилась улыбка.

У входа Таркан в последний раз взглянул на маэстру и старика, затем опустил занавеску и проверил, свободно ли меч сидит в ножнах. Он кивнул Сантеру, который ждал маэстру у двери, затем направился к послу, отвёл его в сторону и объяснил, почему считает, что будет лучше отправить сэру Меланду обратно в посольство. Но у молодой алданке, по-видимому, был хороший слух. Она подошла к ним и неистово замотала головой.

— У меня с собой хороший кинжал, — решительно сказала она. — Я не собираюсь убегать от этого сброда. — Посол обнял её и притянул к себе, в его здоровом глазе читалась гордость.

— Она взрослая, — сообщил он Таркану. — Кроме того, я всё ещё могу держать в руке меч.

Таркан слегка кивнул, наверное, он на их месте поступил бы точно также.

— Если увидите мастера Ролкара, держитесь от него подальше. Не ссорьтесь с ним… скоро к вам подойдёт солдат из Перьев и сопроводит в палатку гильдии бардов.

Посол кивнул, но Таркан заметил выражение его глаза.

— Даже не думайте об этом, — тихо произнёс он. — Чтобы казнить этого человека, нужно нечто большее, чем решительный клинок, даже мне пришлось признать это.

Посол ничего не ответил, но Таркан другого и не ожидал.

Старясь выглядеть так, как все другие гости, и надеясь, что улыбка на лице кажется правдоподобной, Таркан взял бокал с подноса, который предложил ему усердный слуга, и смешался с высшим обществом Аскира. Хотя представителей дворянства в Аскире почти не было, Таркан обнаружил, что этот приём напоминал ему мероприятия при дворе принца. Можно было часто встретить улыбку и убедительно проявленный интерес, но ни улыбка, ни интерес не достигали глаз.

«Богатые и могущественные везде одинаковые», — подумал Таркан. «Будь то в королевском замке Алдана или здесь, в Аскире.» Он наблюдал за игрой власти и влияния, и обнаружив, что кузнеца в зале среди гостей нет, подумал, что до недавнего времени ему тоже нравились подобные приёмы. Он практиковался в улыбке и шутливом очаровании именно для таких случаев. «Но только я больше так не чувствую», — удивлённо подумал он, поднимаясь по лестнице на первую галерею, в поисках мастера-кузница.

Но и там его не было, и ни в каком другом месте.

Когда тяжёлая ткань, покрывающая основание платформы, поднялась позади него, Фелтор медленно обернулся и выгнул бровь, когда увидел молодую женщину в униформе Перьев.

— Разве я не говорил вам, что больше не хочу видеть вас сегодня? — отрывисто спросил он, глядя на Мерцека, который стоял между полотнищ и через щель наблюдал за толпой. У ног Фелтора лежала мраморная плита, которую вынули из пола, под ней виднелся ободок из золота, а рядом лежал чёрный, переливающийся драгоценный камень, размером с кулак.

— Почему я никогда не могу обмануть вас? — спросила солдат из Перьев, надув губы, и её тело замерцало. И там, где только что ещё стоял солдат, оказалась сэра Асела.

— Я слишком хорошо вас знаю, — отрывисто промолвил Фелтор. — Что заставило вас вызвать моё неудовольствие?

— Я подумала, что вам будет интересно узнать о том, что вас разоблачили, — ответила сэра, и улыбка на её кроваво-красных губах не была лишена определённого удовлетворения. — Очевидно, вы тоже позволили себе сделать ошибку, мастер Ролкар. Вас ищут… и они пытаются нарушить наш план.

— А вам откуда это известно? — спросил мастер и сам подошёл к щели, чтобы немного больше отодвинуть ткань в сторону. «Возможно, Асела права», — подумал он. Потому что с первого взгляда не заметил ни одного из высокопоставленных гостей, недавно заполнявших зал. Пока он наблюдал за происходящим, он увидел солдата из Перьев в униформе, говорящего с торговцем. У него на губах была дружелюбная улыбка, и всё же он указал рукой в направлении следующего выхода, и торговец последовал за ним, казалось, даже обрадовался словам солдата. — Кажется, так и есть, — заметил он. — Должен признать, что они действуют довольно ловко. Откуда вы об этом узнали?

— Я стояла рядом и подслушала разговор Кельтера, Орикеса, масэтры и этого алданского баронета. Я помогла планировать участие Быков у доски. Они всё ещё действуют по тому же принципу, методично… и тщательно. — Она нахмурилась. — Ах да, рядом был ещё её высокий Морской Змей, который только слушал, не издав ни единого звука. Мне он кажется немного приторможенным.

— Это был бы не первый раз, когда вы ошиблись, — заметил Фелтор. — Разве солдата из Перьев не станут искать?

— В любом случае его не найдут, — с жёсткой улыбкой ответила Асела.

— Что именно они выяснили?

— Они знают, что мы что-то планируем в полночь, они знают о волчьем храме и о том, что вы убили жену и ребёнка Бальтазара. Они знают больше, чем вы, потому что теперь они также выяснили, что его дочь ещё жива. И это маэстра. — Она выгнула бровь. — Похоже, эта новость вас не удивила?

— Я знал это с самого начала, — бесстрастно ответил Фелтор. — Я проявил халатность, не убедившись в том, что она мертва, прежде чем бросить её в воду в порту.

— Я тоже знаю вас, сэр, — промолвила Асела. — Интересно, как далеко простиралась ваша дружба к нашему бывшему наставнику. Я считаю, что вы вполне могли выбрать этот метод, потому что был небольшой шанс, что кто-то её спасёт. Шанс намного выше, чем если бы вы перерезали ребёнку глотку. Я помню, вы запретили мне позаботиться о ней…

— Думайте, что хотите, — отрывисто сказал Фелтор. — Это не изменит того факта, чей она ребёнок.

— Как скажите, — небрежно промолвила сэра Асела. — Это больше не имеет значения. Я здесь, потому что больше нет причин откладывать, мы можем перейти к действию уже сейчас. Чем дольше мы ждём, тем лучше они подготовятся.

— Ещё слишком рано, — возразил Фелтор. — Если я открою портал сейчас, войска будут застигнуты врасплох.

— Вы сами в это не верите, Фелтор! Насколько я знаю нашего господина, они уже несколько дней стоят в строю перед порталом.

— Есть ещё другая причина, — оскалился Фелтор. — Вы же знаете, что планета вращается? Что потоки магии меняются и что имеет значение, где находятся луны и с какой стороны солнце греет планету? Всё это влияет на поток миров… если я открою портал не в подходящее время, он появится не там, где должен появиться. Где-то поблизости, да, но не в точном месте. — Он посмотрел на неё и указал на чёрный кристалл. — Там лежит камень, Асела. Возьмите его и откройте портал. Посмотрим, что из этого выйдет.

Бывшая куртизанка медлила.

— Вижу, вы сохранили остатки благоразумия. Благодарю вас за ваши новости, — с жёсткой улыбкой произнёс Фелтор. — Но они не меняют того, что я сказал раньше. Уходите и наслаждайтесь своим триумфом, который идёт в разрез со всем, в чём вы когда-то клялись.

— Это уже почти измена. — Она оценивающе окинула его взглядом.

Фелтор удивлённо посмотрел на неё, затем горько засмеялся.

— Измена? Как его можно предать, если он засел во всех уголках разума? Вы говорите бессмыслицу, сэра.

— Почему вы меня упрекаете? И это не в первый раз.

— Я вас не упрекаю, как бы было хорошо, если бы я мог! Просто мне трудно смириться с тем, что вы стали такой преданной собачонкой нашего господина, что даже не видите масштабов его действий. То, что произойдёт здесь сегодня ночью никак иначе поколеблет всю планету. А вы стоите здесь и думаете о том, как бы получить свою жалкую награду из его рук!

— Вы ревнуете, — удивлённо заметила она.

— Нет, — тихо ответил Фелтор. — Я устал от этих дискуссий, ни время, ни место для них не подходят. Но я всё-таки скажу вам: я оплакиваю смерь женщины, которую когда-то любил. А теперь говорю в последний раз, уходите, или я сам позабочусь о том, чтобы больше никогда вас не видеть. Уходите… и больше ни слова.

Комментариев (0)
×