Галина Романова - Проклятие династии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Галина Романова - Проклятие династии, Галина Романова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Галина Романова - Проклятие династии
Название: Проклятие династии
Издательство: Альфа-книга
ISBN: 978-5-9922-0610-4
Год: 2010
Дата добавления: 13 август 2018
Количество просмотров: 148
Читать онлайн

Помощь проекту

Проклятие династии читать книгу онлайн

Проклятие династии - читать бесплатно онлайн , автор Галина Романова

— О том, — Веймар рванулся к выходу, — что ты все-таки был прав!

— Ур-ра! — весело завопил Кейтор, бросая письмо и устремляясь следом. Хельга даже не успела их ни о чем спросить.


Они встретились под вечер возле Королевского кладбища. Когда мэтр Хальмар подошел, Даральд его уже ждал, опирался на трость и держал в другой руке саквояж с необходимыми для обряда вещами.

Спускался прохладный сизый вечер. Днем ненадолго выглянуло солнце, но потом небо опять заволокло тучами. Вторая половина Месяца Охотника[17] начиналась с ненастий. Резкий ветер трепал ветви деревьев, срывал с них листву. Еще вчера-позавчера деревья пестрели всеми красками осени, но после такого урагана вряд ли что-то останется от недавней красоты.

Большие кованые ворота, на которых красовался герб Паннории, были заперты, толстая цепь висела поперек створок, но Даральд легко открыл боковую калитку.

— Прошу вас, мэтр, — сделал ой приглашающий жест.

— Надеюсь, вы уже выбрали место для обряда? — поинтересовался мэтр Хальмар.

— Да. Присмотрел еще позавчера, во время церемонии перезахоронения. Думаю, старый склеп для этой цели — самое лучшее место.

— Главное, чтобы было недалеко. Мне что-то не хочется в одиночку возвращаться назад через все кладбище в такую пору.

— Я договорюсь с призраками, и вас беспрепятственно пропустят к калитке, — без тени улыбки ответил Даральд, жестом приглашая спутника ступить на усыпанную гравием дорожку.

Королевское кладбище представляло собой комплекс склепов, иной раз стоявших так близко друг к другу, что между ними мог пройти только один человек. Над склепами вздымали кроны старые падубы и грабы. Ни единого огонька не было видно вокруг. Только раз или два мелькнули в разрывах туч полная луна и несколько звездочек. Пробираться пришлось почти на ощупь.

Даральд шел впереди — некромант, он прекрасно видел в темноте. Его острые глаза различали даже резные узоры и символы, которыми были испещрены некоторые склепы. Несколько раз Дар раскланивался с кем-то и ненадолго застывал, беззвучно шевеля губами. В такие минуты мэтр Хальмар понимал, что спутник беседует с призраками, и у него волосы шевелились на голове. Оставалось удивляться, какой силой обладает этот человек — и как легко он соглашается с ней расстаться.

Наконец путь закончился. Даральд приоткрыл скрипящую тяжелую дверь и скользнул внутрь. Через пару мгновений в склепе вспыхнул голубоватый свет, и некромант позвал мэтра Хальмара:

— Входите!

Маг опасливо протиснулся в небольшую щель. Внутри было довольно много места — там находилось всего два гроба, стоявшие напротив друг друга. Над обоими висели в воздухе призрачные голубые огоньки, озарявшие каменные своды и старинную резьбу магических узоров. Даже не пользуясь амулетами, маг почувствовал, что это место создано для колдовства.

Скинув камзол и рубашку, Даральд открыл саквояж, достал из него необходимые вещи.

— Пентаграмму я нарисую сам, — говорил он между делом. — И сам же произнесу формулу вызова. Сам же, скорее всего, буду и договариваться, поскольку предполагается, что обряд изначально должен был проводить я. От вас требуется только одно — помочь мне нанести на тело символы, а потом ударить меня ножом и в конце закрыть обряд. Для этого достаточно всего лишь разрушить целостность пентаграммы и произнести стандартную формулу. Вот, — он достал маленький клочок бумаги, — я ее записал, чтобы вы от волнения не забыли. Что еще?.. Ах да! Знаете, как нарушить целостность пентаграммы?

— Стереть часть рисунка?

— Именно. И еще, — Даральд уже начал чертить звезду, — будьте так любезны, зажгите пока свечи.

Вместе, в четыре руки, они сделали необходимые приготовления, после чего Даральд разделся догола и улегся в центре пентаграммы, тщательно следя, чтобы соответствующие части тела попали точно в нужное место.

— Мне следует вас привязать? — Мэтр Хальмар подошел ближе.

— Не стоит. Любая, даже символическая, привязь поставит под сомнение добровольность жертвы. Не бойтесь! Я не пошевелюсь! И вот еще что, — Даральд посмотрел на мага снизу вверх, — когда я подам знак, проведите по этим линиям ножом, чтобы процарапать кожу, — он указал на знаки на своей груди. — Свежая кровь сыграет роль катализатора. — Не бойтесь. Я не закричу!

— Да я, собственно, и не боюсь… — пробормотал маг. Бросив последний взгляд по сторонам и убедившись, что все приготовления закончены, Даральд кивнул мэтру Хальмару и негромким голосом принялся проговаривать формулу вызова.

Тонкая нить Черты перерезала мир надвое, отзываясь на его слова. Не поворачивая головы, Даральд увидел Стражей Черты и Призрака-Проклятие, стоявшего за их крылатыми спинами. Интересно, зачем Стражам крылья?

«Сделаешь шаг — узнаешь сам!» — откликнулся Призрак.

— Ты примешь мою жертву? Я пришел сам, как договаривались!

Мэтр Хальмар вздрогнул — настолько чужим показался ему голос лежащего на полу человека.

«Мы договаривались немного не об этом. Ты должен сам переступить Черту!»

— Не понимаю.

«Ты должен…»

Призрак ничего не успел сказать или сделать — в щель приоткрытой двери ввалились сразу двое.

— Ну ё-мое! — Перепачканный так, словно неделю шастал по трущобам и болотам, Кейтор всплеснул руками. — Вей, ты только погляди! Они все-таки это сделали! Дядя, в таком виде на холодном полу вы непременно себе что-нибудь отморозите! Вставайте-вставайте! Вас там жена ждет, а вы тут… Нет, общение с эльфами до добра не доводит! Вам все-таки понравилось участвовать в оргиях с извращениями!

«Что он тут делает?» — прошипел Призрак.

— Не знаю, — отозвался Даральд. — Я его не приглашал.

— Вы с кем это там беседуете, дядюшка? — тут же насторожился Кейтор. — Разве не знаете правило: «Больше двух — говорят вслух»! Так-так! — Он прошелся по пентаграмме, чудом не отдавив Даральду пальцы, всмотрелся в темноту. — Ой, а чего это?

— Это Черта — скрипнул зубами Даральд и кивнул мэтру Хальмару, — пожалуйста, не отвлекайтесь! Вспомните, о чем я вас…

— Черта? — донесся голос Кейтора. — Та самая? Настоящая? Ух ты!

— Что? — Даральд выпрямился. — Стой! Куда? Назад! Но Кейтор уже сделал шаг…

И исчез.

«Свершилось! — прокатился восторженный голос Призрака. — Проклятие снято! Ты, добровольно перешедший за Черту… Стой! Нельзя! Положи, где взял! Фу! Да что же это такое!!!»

— Ни фига себе! — донесся голос Кейтора. — А тут здорово! Ух, ты! А можно мне…

«Не-э-эт!» — взвыли Стражи Черты дурными голосами. Послышались топот, какой-то шум, сопение и пыхтение.

Комментариев (0)
×