Энгус Уэллс - Запретная Магия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Энгус Уэллс - Запретная Магия, Энгус Уэллс . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Энгус Уэллс - Запретная Магия
Название: Запретная Магия
Издательство: Радуга
ISBN: 0-7474-0490-9, 5-05-004279-3
Год: 1995
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 202
Читать онлайн

Помощь проекту

Запретная Магия читать книгу онлайн

Запретная Магия - читать бесплатно онлайн , автор Энгус Уэллс

Каландрилл поднялся с травы; спутники его с не меньшим удивлением смотрели на луг; дольмен возвышался сзади — древний памятник на зеленом газоне, усыпанном маленькими цветами. Голова у Каландрилла шла кругом, он усиленно моргал, и видение то появлялось, то пропадало, как отрывки сна. Он видел величественные высокие шпили большого города, лишенного крепостных стен и оттого казавшегося безмятежным. Но в следующее мгновенье его глазам предстали только руины, вместо башен — голые остовы, вместо дворцов — обломки, запрудившие широкие улицы, которые то вдруг заполнялись толпами смеющихся прекрасных людей, то опустевали, и тогда руины напоминали могильные плиты на кладбище.

Он вздохнул и покачал головой, и видение заколебалось в воздухе, как освещенная солнцем поверхность воды под легким бризом или круги от брошенного камня, а потом исчезло. Оно растаяло, как сон, как мгла, и вместо него появилось новое, менее приятное для глаза, но более реальное — вдали, через луг, который по крайней мере был настоящим, возвышались развалины Тезин-Дара.

Это может быть только Тезин-Дар, подумал Каландрилл и опять вздохнул, ибо город был старинным и лежал руинах, среди которых не было и намека ни на Древних ни на людей, ни на сывалхинов, ни на вообще какую-либо жизнь. И все же, думал он, в молчании разглядывая повалившиеся стены некогда огромных зданий, голые шпили и дорогу, что привела их сюда, — и все же Древний послал их именно сюда; сываба тоже указали им этот путь; это может быть только Тезин-Дар, и где-то там, среди его руин хранится «Заветная книга».

— Мне показалось, что я видела… — прошептала Катя широко раскрытыми от удивления серыми глазами, — что я видела…

— Что? — спросил Каландрилл также шепотом. — Город, который здесь когда-то был и которого больше нет?

Она молча кивнула.

— Иссым говорил, что Древние еще живут здесь, — сказал Брахт, — но здесь никого нет. Только руины… Хотя я и видел людей, гуляющих по улицам.

— Никого и ничего, кроме камня, — грустно вздохнула Катя.

— Мне кажется, что мы видели воспоминания, — сказал Каландрилл. — Тот самый Тезин-Дар, который когда-то, еще до того, как боги затеяли войну, стоял здесь.

— А Древние? — спросил Брахт. — Те самые, что должны отвести нас к «Заветной книге»? Где они?

— Иссым говорил, что сывалхины не заходят в город, — пробормотал Каландрилл, — и что никто не видел Древних.

— Так что, нам придется осматривать его весь? — Брахт жестом обвел рукой мертвый город. — Ахрд, нам на это может понадобиться вся жизнь!

— Варент говорил, что камень направит меня, — вспомнил Каландрилл, дотрагиваясь до талисмана на груди. — Он говорил, что камень отведет меня к «Заветной книге».

— Но Варент также говорил, что стены еще стоят, — возразил Брахт. — Он уверял, что карта Орвена приведет нас прямо сюда, но он ошибался.

— Она должна быть здесь, — сказала Катя, — и мы обязаны ее отыскать.

— Вот здесь? — Брахт опять махнул рукой в сторону руин. — Если Варент и насчет камня наврал, то у нас вообще нет никакой надежды.

Серые глаза Кати стали темнеть, она сжала кулаки, и керниец, сдаваясь, поднял руки и улыбнулся, словно прося прощения за свои скептицизм.

— Не думал, что мне придется доверять Варенту, — сказал он, — но будь по-вашему, вытаскивай свой волшебный камень, Каландрилл, и к делу.

Каландрилл кивнул и вытащил камень из-за пазухи. Однако он сохранял свой обычный вид — камень как камень, без малейшего колдовского огонька внутри и без запаха миндаля, предвестника колдовства.

— Видимо, надо подойти поближе, — осторожно сказал он.

— Тогда пошли, — предложил Брахт, глядя на развалины.

Они подошли поближе и по затерявшейся в траве дороге направились к развалившейся арке, оставив позади остовы внешних строений. Камни были разбросаны повсюду — словно стены города рухнули от катапульты или молнии. Они прошли мимо баррикады из наваленных грудой камней, перелезли через еще одну и оказались на площади, где когда-то был фонтан, а сейчас в полуразрушенном бассейне стояла тухлая вода, подернутая ряской. По краям площади, как гнилые зубы, к облачному небу хаотично поднимались стены; улицы меж разрушенных строений были в ухабах и засыпаны осколками камней, сквозь которые пробивались трава и редкие цветы. Они бродили наугад, отказавшись от планомерного исследования некогда гордого города, низведенного ныне до руин. Улицы частенько заканчивались зияющими провалами, столь глубокими, что туда даже нельзя было спрыгнуть. Они перелезали через стены, пересекали дворы, пробирались сквозь разрушенные дома, где от мебели остались только обугленные деревяшки да расплавленный металл; ни одной живой души — это удивляло и радовало их одновременно. Солнце, которое только-только поднялось из-за горизонта, когда они начали осмотр города, теперь клонилось к западу, и рваные тени легли на разрушенные улицы и зияющие провалы; продолжать осмотр стало опасно: можно было переломать себе кости, и путешественники с неохотой прекратили работу, подыскав себе на ночь укрытие рядом с развалившейся аркой и остатками прилегающей к ней стены. Огонь слегка приободрил их, хотя и не развеял тоску. Они жевали солонину, которой их снабдили сывалхины; взошедший полумесяц осветил город странным серебристым светом. Меж развалин вздыхал ветер, сожалея о потерянном Тезин-Даре.

Вдруг раздался шорох, и Брахт мгновенно вскочил на ноги, его меч заблестел в свете полумесяца.

Катя и Каландрилл встали рядом, выхватив клинки и инстинктивно отдалясь от света. Они до боли в глазах вглядывались в темноту, прислушиваясь к медленным шагам, явственно слышавшимся в шепоте ветра.

— Назад, — резко приказал керниец, — туда, где можно пустить в ход оружие!

Они осторожно отступили к центру того, что раньше было величественным залом, и встали плечом к плечу, готовые отразить любое нападение. Пламя костра заколебалось под ветром, отбрасывая пляшущие тени на полуразрушенные стены; полумесяц закрыла туча, и все вокруг погрузилось в темноту. Каландрилл почувствовал жжение на груди — красный камень начал пульсировать, и юноша быстро спрятал его за пазуху, чтобы не выдать своего присутствия. Шаги приближались, затем остановились и опять стали приближаться, и перед ними появилась тень.

Бледные от лунного света и от бесконечной череды лет глаза смотрели прямо на них; блики от костра падали на осунувшееся лицо, на сухие губы, на обнажившиеся желтые зубы в древней как мир улыбке, на впалые щеки, на ломкую кожу, обтягивавшую резко выступающие скулы. Седые волосы спадали на голубой халат; из рукавов торчали узловатые от старости костистые руки. Старик поманил их к себе.

Комментариев (0)
×