Генри Престон - Пятнадцать отважных

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Генри Престон - Пятнадцать отважных, Генри Престон . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Генри Престон - Пятнадцать отважных
Название: Пятнадцать отважных
Издательство: Библиотека «Лооминг»
ISBN: нет данных
Год: 1992
Дата добавления: 15 август 2018
Количество просмотров: 130
Читать онлайн

Помощь проекту

Пятнадцать отважных читать книгу онлайн

Пятнадцать отважных - читать бесплатно онлайн , автор Генри Престон

А пока он стоял и ждал возвращения командира.

Акиро появился примерно через полчаса. Филька уже весь извёлся, но двинуться с места не посмел.

Внутренняя стена была высотой метров пять. Филька ожидал, что японец спустится так же, как залезал, или сбросит верёвку, но он ошибся: Акиро просто спрыгнул вниз. Филька только крякнул, когда приземистая фигура оказалась с ним рядом.

— Ну ты даёшь… — тихо произнёс Филька задирая голову, чтобы посмотреть на крышу.

— Ничего особенного, — пожал плечами Акиро и улыбнулся. — В крыше нет никаких отверстий, но на задней стене имеется окно, через которое мы с тобой проникнем внутрь. Я забрался туда и посмотрел, что к чему. Чаша стоит на постаменте в центре большой комнаты. Её охраняют восемь ферритов. Ещё трое стоят возле ворот, которые открыты настежь. Что творится за оградой я не видел. Но там сейчас тихо. Либо сражение идёт далеко за стенами, либо… — он умолк. Филька горестно вздохнул. Ему было жаль добродушного гиганта, к которому он успел привязаться.

— Не исключён вариант, что тебе придётся сыграть роль приманки и отвлечь ферритов, — продолжал Акиро.

— Мне?! — Филька в ужасе прижал руки к груди. — Но как? Почему?

— Не забывай, что как только моя рука коснётся чаши — мы победили. Я постараюсь сделать это как можно быстрее, чтобы они тебя не убили.

— Но я не могу! Я не справлюсь! Я же их…

— Я тоже их боюсь, — просто сказал японец, и Фильке сразу стало стыдно.

— Прости…

— Не извиняйся, — Акиро грустно улыбнулся. — Мне тоже не по себе, столько хороших людей полегло… Мы должны взять чашу… ради них должны, понимаешь?

Филька смахнул рукавом слезу и стиснул зубы.

— Что надо делать? Говори.

— Сейчас мы с тобой залезем на крышу и спустимся через окно в зал. Ферритов всего одиннадцать. Это много даже для меня. Поэтому я хочу перехитрить их. Ты пошумишь, а я по потолку подкрадусь к чаше и возьму её. Понял?

— Но как ты это сделаешь? — изумился Филька.

— Моё дело. Только ты не подведи. Можешь побегать от них, если боишься сойтись ближе. Главное — нашуми и, если сумеешь, убей хотя бы одного из них. Ты помнишь, что я говорил Эрику?

— Ноги им пообрубать?

— И руки. В ближний бой не лезь. Рук у них в три раза больше, живо потеряешь голову.

— Так что ж делать-то мне тогда? — совсем растерялся Рватый.

— У меня есть одна идея, не знаю, правда, понравится ли она тебе или нет.

— Говори, чего уж там.

— Ты не полезешь на крышу, а пойдёшь пешком к воротам. Сделаешь там попытку напасть на охранников у ворот. Она у тебя, естественно, не получится, и ты кинешься удирать. Тут есть два возможных варианта. Если ферриты так безмозглы, как кажутся, они кинутся преследовать тебя. Побегаешь от них вокруг дома. На случай опасности для жизни я тебе оставлю верёвку, по которой мы спустились. Залезешь по ней на стену и пересидишь там, пока я не возьму чашу. Есть также второй вариант. Они не станут тебя преследовать, а останутся по-прежнему на выходе. Тогда тебе надо будет попытаться завязать с ними драку. Твоё оружие несколько слабовато. Попробуй запастись огнём. Пару факелов… Не знаю, как они будут реагировать на огонь, но как-то отреагируют наверняка. Справишься?

— Попробую, — Филька зябко поёжился.

— Тогда начнём. Стой здесь и считай до ста, потом — вперёд!

— Так я… это… — Филька почесал в затылке.

— Что? — недоумевающе поднял брови японец.

— Не шибко грамотный я, вот чего! — сердито произнёс Филька. Японец коротко улыбнулся.

— Тогда сделаешь так. Будешь загибать пальцы на руках вот столько раз, — он быстро начертил на песке несколько палочек. — Загнул все — одна палочка долой, начинаешь снова. Как только все палочки кончатся — начинаешь двигаться. Теперь покажи мне, как станешь делать.

Впервые Фильке стало стыдно за свою необразованность. Он густо покраснел, поплевал на пальцы и принялся загибать их по очереди. Учёба продолжалась несколько минут, потом японец, удовлетворённый темпом, взятым Филькой, хлопнул его по плечу и полез по стене.

Филька уселся на песке перед рядом палочек и принялся аккуратно загибать пальцы. От усердия на висках у него выступил пот. Акиро посмотрел с крыши, как Филька старается, высунув язык, усмехнулся и осторожно заскользил к окну.

Зачеркнув последнюю палочку, взмокший от напряжения Филька перевёл дух и поднялся на ноги. Одну ногу он отсидел, пришлось слегка её размять. Потом глубоко вздохнул, перекрестился, потуже затянул кушак и пошёл к воротам.

С каждым шагом его уверенность куда-то пропадала. Коленки тряслись, со стороны можно было подумать, что он идёт на казнь. Да, в принципе, так оно и было. Хотя верёвка на стене и давала какой-то шанс, всё равно надежды на успех были мизерными, и Филька сознавал это отчётливо. Но его вера в умение Акиро была так велика, и так велик был его авторитет, что он без колебаний шёл навстречу гибели, продолжая надеяться, что всемогущий ниндзя вовремя остановит мечи ферритов.

Ворота показались довольно скоро. Самих ферритов не было видно. Филька остановился в двух шагах от проёма. Ещё секунда и ноги понесли его прочь. Промчавшись несколько метров, он снова устыдился своей трусости и решительно побежал обратно.

Его появление не было неожиданностью для стражников. Они тут же остановились поперёк прохода с оружием наготове. Фильке впервые представилась возможность рассмотреть их поближе. Зрелище было, конечно, жуткое. Страшные паукообразные с шестью руками, в которых была зажата смерть. Остановившись перед ферритами, Филька заломил шапку на затылок, подбоченился и плюнул в их сторону.

— Ну что, рожи, кто желает сразиться с добрым молодцом?

Желающих не нашлось. Ферриты просто стояли и ждали развития событий. Филька постоял ещё несколько секунд, потом уселся на песок и принялся орать ругательства. Но даже самые страшные проклятия не привлекли внимания ферритов. Охрипнув и устав, Филька сердито крякнул.

— Ничем их, паразитов, не проймёшь. Эх, что ж делать-то?

Он ещё некоторое время орал и размахивал топором. Ферриты стояли стеной и равнодушно молчали. Только что-то мелькнуло в их сетчатых глазах. Может, это было отражение землянина, а может, ещё что-то, неизвестное Фильке.

Окончательно осатанев, Филька принялся швырять в них песком, потом, действуя по какому-то наитию, спустил портки и повернулся задом к ферритам, продолжая выкрикивать проклятия. То ли это напомнило ферритам какой-то их обряд, то ли им просто надоело смотреть на беснующегося ушкуйника, но как бы то ни было, они вышли из ворот и двинулись в атаку. И сделали это так быстро, что Филька едва успел надеть портки обратно. Поддерживая их руками и на ходу завязывая пояс, он со всех ног припустил в сторону верёвки.

Комментариев (0)
×