Элоиза Флуд - Наследие Мерлина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Элоиза Флуд - Наследие Мерлина, Элоиза Флуд . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Элоиза Флуд - Наследие Мерлина
Название: Наследие Мерлина
Издательство: АСТ : Астрель
ISBN: нет данных
Год: 2004
Дата добавления: 15 август 2018
Количество просмотров: 183
Читать онлайн

Помощь проекту

Наследие Мерлина читать книгу онлайн

Наследие Мерлина - читать бесплатно онлайн , автор Элоиза Флуд
1 ... 23 24 25 26 27 ... 31 ВПЕРЕД

— Я думала, ты обладаешь даром предвидения, — сказала Прюденс осторожно.

— А, понятно, — ответил Мерлин негромко. — Вы считаете, что мне известно собственное будущее. Нет. Оно мне неизвестно. Но я понимаю, что вы не вправе раскрывать мне тайны грядущего. Продолжайте.

Пайпер вздохнула с облегчением.

— Что ж, — сказала она. — Мы видели заклинание, написанное тобой для Ниалла. Но беда в том, что враги успели уничтожить его прежде, чем мы его прочли.

— И тогда мы с сестрой решили отправиться прямо к тебе, — закончила Прюденс.

Мерлин надолго замолчал. Он сел на стул, стоявший возле письменного стола, и отложил свой посох. Сцепил пальцы и уставился в пространство. Потом наконец откашлялся и произнес:

— Расскажите, как выглядит мой сын.

И нотки нежности, прозвучавшие в его голосе, заставили Пайпер проникнуться к нему симпатией.

— У него темные волосы и глаза такие же, как у тебя. Он красивый и сильный, — сказала она осторожно, думая о том, как Фиби полюбила Ниалла. — И у него доброе сердце.

— Ты можешь им гордиться, — добавила Прю.

— Ах, — выдохнул Мерлин и снова застыл неподвижно. Затем наклонился и взял чистый лист пергамента. Обмакнул перо в густые коричневые чернила и начал писать.

— Это заклинание? — спросила Пайпер.

— Конечно, — ответил Мерлин, не поднимая головы. Потом остановился, пошевелил губами, что-то прикидывая в уме, и стал писать дальше.

На лице Пайпер проступила улыбка. Она почувствовала облегчение. У них все получилось! Они отыскали Мерлина, заставили поверить невероятной правде. И вскоре нужное заклинание будет у них в руках!

Потом ей вспомнилась Фиби и подумалось о том, чем же та занимается сейчас. Бедняжка Фиби!

Но тут уж ничего не поделаешь.

В комнате стояла тишина, лишь скрипело по пергаменту гусиное перо. Но неожиданно снаружи донеслись какие-то голоса, и сестры кинулись к окну.

Они увидели, что ворота в крепостной стене снова открылись. На этот раз за фургоном с ранеными шло шестеро связанных мужчин, которых сопровождали копьеносцы. Толпа выкрикивала ругательства и швыряла в связанных камни.

— Должно быть, это военнопленные, — сказала Прюденс, глядя на них. — Рослые блондины.

Скорее всего, викинги.

— Это саксы, — поправил Мерлин, на время прекратив писать. — Пришельцы с Востока. По сравнению с Артуром, величайшим полководцем своего времени, это просто неотесанные варвары. Но в конце концов они одержат победу.

— Это пророчество? — спросила Прю.

— Не в том смысле, в каком ты думаешь, — устало улыбнулся волшебник. — Нет. Я просто сказал о том, что видно невооруженным глазом. Их во много раз больше, чем нас. Пополнение с материка все прибывает и прибывает. А мы выдыхаемся. Уже не помню, когда у нас выдалось хоть несколько спокойных месяцев. Вступая на престол, Артур провозгласил новую эру — эру мира. Но после его смерти все труды пойдут прахом. Наше время прошло, наш путь пройден.

Это только вопрос времени.

Пайпер внимательно посмотрела на него. Как же он может с таким спокойствием предсказывать падение своего государства? Впрочем, его, кажется, потрясли собственные слова.

— Давайте вернемся к тем проблемам, которые мы в силах решить, — сказал чародей, поднимаясь из-за стола и протягивая сестрам пергамент. — Вот нужное вам заклинание.

Спасибо за то, что помогаете моему сыну.

Прюденс приблизилась к нему и взяла драгоценный листок.

— А ты ничего не хочешь передать ему? — спросила она.

— Нет. Надеюсь, мне все же удастся поговорить с ним самому. Вы и так уже кое-что изменили, сообщив мне, что я должен написать для него послание, — сказал Мерлин с улыбкой и взял еще один лист пергамента. Он обмакнул перо в чернильницу и замер, глядя в никуда.

Пайпер неожиданно вздрогнула.

— Прю, ты понимаешь, что мы натворили? — прошептала она. — Без нас Мерлин никогда не узнал бы, что должен написать послание Ниаллу. Мы все-таки изменили историю!

— Понимаю. Знаешь что? Давай поскорее вернемся, пока еще чего-нибудь не наделали, — ответила Прюденс, улыбаясь.

Они взялись за руки и затянули заклинание, которое должно было вернуть их в свое время.

Комната начала таять у них на глазах. Пайпер бросила прощальный взгляд на Мерлина. Тот склонился над столом, перо так и летало по пергаменту.

И вот постепенно перед их глазами проявился номер отеля. Возникли звуки и запахи современного городка Хай-он-Уай.

— Уф-ф! — сказала Прюденс, опускаясь на кушетку и стягивая свою белую повязку. — Какое утомительное приключение.

— Да уж, — согласилась Пайпер и взяла со стола свои часы. — Так. Уже почти полдень. Нужно отыскать Фиби с Ниаллом и сообщить им новости. — Она закусила губу. — Даже не знаю, обрадуют ли они их или нет.

— Больше мы ничего не можем сделать, — напомнила сестра. — И когда мы спасем Ниалла, нужно будет еще выручать миссис Джеффрис. Не забывай о ней.

В этот момент они услышали, как в замке поворачивается ключ. Дверь открылась, в номере появилась горничная с тележкой. При виде сестер она застыла с открытым ртом.

«Что она так уставилась на нас?» — удивилась Пайпер. Потом заметила свое отражение в зеркале, висевшем на двери. Ее лицо и волосы были покрыты грязью. Платье изорвано в клочья, а босые ноги перепачканы в земле.

— Ох, — выдохнула она, не зная, что сказать.

— У нас в Америке проводят соревнования по борьбе в грязи, — сказала Прюденс совершенно спокойным тоном.

— Мы просто тренировались, — подхватила Пайпер.

— Понятно, — выдавила горничная и, все так же не сводя с них глаз, попятилась к двери. — Я… я лучше зайду попозже, ладно?

— Ладно, — ответила Пайпер и захлопнула за нею дверь. Потом поглядела на сестру, и они обе разразились истерическим смехом.

— Похоже, прежде чем искать Ниалла с Фиби, нам нужно ополоснуться, — сказала Прю, когда они наконец успокоились.

Сестры приняли душ и поспешно оделись. Уже через полчаса они спускались по лестнице в вестибюль. И тут Пайпер заметила знакомую лысоватую фигуру.

— Нет, нет и нет! — прошептала она. — Это сэр Эндрю! Спрячь меня!

Мужчина сидел в одном из огромных гостиничных кресел и делал вид, что читает газету, хотя на самом деле не отрывал глаз от дверей лифта. Остатки волос у него на голове стояли дыбом — видимо, он только что ерошил их. И только усы оставались такими же, как обычно.

— Как это нелепо, — проворчала Прюденс. Потом схватила сестру за руку и поволокла ее в сад. — Идем, там должен быть запасной выход. Ага, вот он.

Прю открыла дверцу и строго посмотрела на Пайпер.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 31 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×