Джон Толкин - Властелин колец

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Толкин - Властелин колец, Джон Толкин . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Толкин - Властелин колец
Название: Властелин колец
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 16 август 2018
Количество просмотров: 305
Читать онлайн

Помощь проекту

Властелин колец читать книгу онлайн

Властелин колец - читать бесплатно онлайн , автор Джон Толкин

– Хорошо, хорошо! – воскликнул фермер Коттон. – Наконец-то началось! Весь год я ждал этого, но наши не хотели слушать меня. И мне приходилось думать о жене и Рози. Эти разбойники никого не жалеют. Но идемте, парни! Байуотер встает! Мы должны принять участие.

– Как миссис Коттон и Рози? – спросил Сэм. – Не опасно ли оставлять их одних?

– Мой Ниббс с ними. Но можешь идти и помочь, если хочешь, – добавил фермер Коттон с усмешкой. И он со своими сыновьями побежал к поселку.

Сэм заторопился к дому. У большой круглой двери наверху ступенек, ведущих с широкого двора, стояла миссис Коттон и Рози, а перед ними потрясая вилами, виднелся Ниббс.

– Это я! – закричал Сэм, подбегая. – Сэм, Сэм Скромби! Не проткни меня, Ниббс. На мне кольчуга.

Он спрыгнул с пони и побежал по ступенькам. Они молча смотрели на него.

– Добрый вечер, миссис Коттон! – сказал он. – Привет, Рози!

– Здравствуй, Сэм! – ответила Рози. – Где ты был? Говорили, что ты мертв, но я жду тебя с самой весны. Ты не очень торопился возвращаться.

– Может, и нет, – смущенно сказал Сэм. – Но сейчас я тороплюсь. Мы занимаемся разбойниками, и я должен вернуться к мастеру Фродо. Но я решил сначала взглянуть, как вы здесь, миссис Коттон, и ты, Рози.

– Все хорошо, спасибо, – ответила миссис Коттон. – Или было бы хорошо, если бы не эти воры и грабители.

– Ну, хватит, – сказала Рози. – Если ты был все время с мастером Фродо, то зачем ты его оставил, когда начались опасности?

Это было слишком для Сэма. Не зная, что ответить, он повернулся и сел на пони. Но когда он уже собрался уезжать, Рози сбежала со ступенек.

– Ты хорошо выглядишь, Сэм, – сказала она. – Иди! Побереги себя и возвращайся, как только вы покончите с этими разбойниками!

Вернувшись, Сэм увидел всю деревню на ногах. Помимо многих парней, здесь собрались свыше ста крепких хоббитов с топорами, тяжелыми молотами, длинными ножами и прочными палками; у нескольких были охотничьи луки. Из близлежащих ферм подходили все новые.

Разожгли большой костер, чтобы подбодриться, а также потому, что это было запрещено шефом. Костер ярко пылал в ночи. По приказу Мерри устанавливались баррикады с обоих концов поселка. Когда шерифы подошли к поселку, они были ошарашены; но увидев, что происходит, большинство из них сорвали свои перья и присоединились к восставшим. Остальные убежали.

Фродо и его друзья разговаривали у костра со старым Томом Коттоном, а восхищенная толпа байуотерцев стояла вокруг и смотрела на них.

– Что же дальше? – спросил фермер Коттон.

– Не могу сказать, – ответил Фродо, – пока не узнаю больше. Сколько здесь этих разбойников?

– Трудно сказать. Они все время передвигаются, приходят и уходят. Около пятидесяти в бараках в Хоббитоне; но оттуда они все время разбредаются воровать и грабить, или «собирать», как они говорят. Но вокруг босса, как они называют его, всегда не менее двух десятков. Вообще-то шефа уже около двух недель никто не видел, но люди никого к нему не пускают.

– Хоббитон – единственное место, где они живут? – Спросил Пиппин.

– Нет, к сожалению, – ответил Коттон. – Я слышал, у них лагеря на юге в Лонгботтоме и у брода Сарн; еще они бродят у Вуди-Энда и у перекрестка дорог есть их бараки. И есть еще тюремные норы, как они их называют – старые запасные туннели в Микел Дельвинге, которые они превратили в тюрьму для непокорных. Я считаю, что их в Уделе около трехсот или чуть меньше. Мы можем справиться с ними, если будем действовать вместе.

– Какое у них оружие? – спросил Мерри.

– Кнуты, ножи, дубины – все, что нужно для их грязной работы, – сказал Коттон. – Но, думаю, если дело дойдет до схватки, у них найдется и другое оружие. У некоторых из них есть луки. Одного-двух наших они подстрелили.

– Вот, Фродо! – сказал Мерри. – Я знал, что дело дойдет до схватки. Они сами начали убивать.

– Не совсем так, – заметил Коттон. – Первыми стреляли не они. Начали Туки. Видите ли, мастер Перегрин, ваш папаша никогда не желал иметь ничего общего с Лото, с самого начала. Говорил, что если кто и будет шефом Удела, то не этот выскочка. И когда Лото послал своих людей, они не смогли добраться до Туков. У Туков глубокие норы в зеленых холмах, больших Смайлсах и все остальное. И они не пустили разбойников в свои земли. Когда они попытались туда войти, Туки стреляли в них и застрелили троих. С тех пор разбойники внимательно следят за Туками и за Туклендом. Никого не впускают туда и не выпускают.

– Молодцы Туки! – воскликнул Пиппин. – Но кому-то нужно идти туда. Я отправляюсь в Смайлсы. Кто со мной в Такборо?

Пиппин уехал с полудюжиной парней на пони.

– Скоро увидимся! – крикнул он. – Туда всего четырнадцать миль полями. И утром приведу сюда армию Туков.

Мерри задул в рог, а хоббиты разразились приветственными криками.

– Все равно я не хочу убийств, – сказал Фродо, – даже разбойников.

– Хорошо! – сказал Мерри. – Но мы можем в любой момент ждать нападения из Хоббитона. Теперь они придут не для разговоров. Попытаемся кончить по-хорошему, но готовиться нужно к худшему. У меня есть план.

– Очень хорошо, – сказал Фродо. – Займись подготовкой.

Прибежали несколько хоббитов, посланных к Хоббитону.

– Идут! – кричали они. – Больше двух десятков. А двое отправились на запад.

– К перекрестку дорог, должна быть, – сказал Коттон, – собирать всю банду. Ну, туда пятнадцать миль. О них пока можно не беспокоиться.

Мерри торопливо отдавал приказы. Фермер Коттон расчистил улицу, посылая всех домой, за исключением старших хоббитов. Ждать пришлось недолго. Вскоре послышались громкие голоса и тяжелый топот. На дороге появился отряд разбойников. Они увидели барьеры и засмеялись. Они и представить себе не могли, что в этой маленькой стране кто-то сможет противостоять двадцати разбойникам.

Хоббиты отодвинули барьер и встали в сторону.

– Спасибо! – издевались люди. – Теперь бегите домой и в постель, пока вас не угостили кнутом. – И они двинулись по улице, крича. – Погасить огни! Всем в дома и оставаться там! Или мы пятьдесят из ваших на год отправим в тюремные норы. Босс начинает сердиться!

Никто не слушал их приказов. Когда они прошли, хоббиты задвинули барьер и пошли за ними. Когда люди подошли к костру, около него в одиночестве стоял фермер Коттон и грел руки.

– Кто ты и что делаешь? – спросил предводитель разбойников.

Фермер Коттон медленно повернулся к нему.

– Я как раз собирался спросить вас об этом, – сказал он. – Это наша страна, и вас сюда не звали.

– Ну, так позовете! – сказал предводитель. – Возьмите, парни, его! В тюрьму, и дайте ему кое-что, чтобы был поспокойней.

Комментариев (0)
×