У смерти рыжий цвет волос - Сергей Хижняк

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу У смерти рыжий цвет волос - Сергей Хижняк, Сергей Хижняк . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
У смерти рыжий цвет волос - Сергей Хижняк
Название: У смерти рыжий цвет волос
Дата добавления: 22 январь 2024
Количество просмотров: 27
Читать онлайн

Помощь проекту

У смерти рыжий цвет волос читать книгу онлайн

У смерти рыжий цвет волос - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Хижняк
Меня забросило в какое-то новое, совершенно неизвестное для меня место. Мы находимся на пограничных землях на территории королевства Стисония. Граничим с Империей Фаргус. Имперцы считают наше королевство варварским и постоянно расширяют границы. Изучение истории, интенсивное обучение местному языку, затем обед и метла в руках — это стало моей ежедневной рутиной. Да, меня заставили работать по дому. Но я прекрасно понимаю старика: с чего бы ему за просто так кормить и обучать чужака? Через какое-то время я стал получать более разнообразную работу. Как оказалось, у меня хоть и миниатюрное, стройное тело, больше подходящее местным дворянкам, чем простой селянке, но я на всеобщее удивление довольно сильный-ная.

Мне так же предоставили одежду, которая не выделяется так, как мой бело-оранжевый современный наряд. Хотя на самом деле это скин для топовой брони среднего класса. К счастью, её свойства сохранились. Простые ножи ломались, когда я пытался проверить свою теорию и разрезать футболку. Буду надевать этот комплект по мере необходимости. Со мной в этот мир пришла так же и бижутерия — серьги, ожерелье и два кольца. Вся бижутерия имеет множество характеристик, усиливающих мой класс. Особых свойств нету, знал бы, что сам превращусь в своего персонажа, собрал бы другой комплект. Например, на увеличение скрытности, красноречия или защиту от дебафов. Не могу понять только, почему моё оружие не пришло вместе со мной. А впрочем, зачем оно мне? Теперь я выполняю роль простой деревенской девушки.

Глава 2 «Смирение»

С тех пор прошло полгода. Я адаптировался к новым условиям, привык к новому телу и его ежемесячным неудобствам. Я уже неплохо владею языком, его изучение оказалось весьма простым. Построение предложений очень похоже на мой родной язык, так что особых трудностей в изучении не возникло. Мне предоставили место для ночлега и трёхразовое питание. Взамен я выполняю все поручения старосты. К слову, встретил нас тогда именно староста деревни. Его зовут Рубдэс. По началу мне поручали уборку дома и стирку, но со временем, обратив внимание на мои весьма странные физические способности, начали давать всё более и более тяжелую работу. Сейчас я заготавливаю дрова на зиму. Рубка дров и таскание брёвен меня совершенно не утомляют. Не скажу, что я полностью доволен жизнью. Антисанитария и мытьё в большой миске мне не по душе. Еда отвратительная на вкус, а насекомые — это просто напасть какая-то. Особенно комары. Просто ад на земле. Ещё и пауки. С моей арахнофобией тут с ума сойти можно.

О! А вот и староста с новым поручением.

— Доброе утро, Руб. Чем могу помочь сегодня?

— У нас начинается сбор урожая. Нужно покосить пшеницу. Мы обычно не поручаем это дело женщинам, но ты всегда выбираешь мужскую работу, так что, могу предложить тебе заняться этим.

С улыбкой до ушей он повёл меня к полям и вручил косу. Взяв в руки сельхоз инструмент, я почувствовал словно эта штука была сделана специально для меня. Хотя в прошлой жизни я держал такую максимум раза три. Обычное деревяное древко и железное лезвие. В руках кажется лёгкой словно пёрышко. Как же удобно ей манипулировать. Я могу даже…

Я поднял одной рукой косу над головой и начал её вращать словно винт вертолёта с огромной скоростью. Так же легко остановил вращение. Я чувствую, что могу орудовать этим инструментом на каком-то совершенно невообразимом уровне. Не знаю как, я просто это умею. От моих размышлений меня окликнул староста Руб.

— Гвен, ты говоришь, что потеряла память, но похоже твоим рукам знаком этот инструмент. Я не думаю, что ты им поля обрабатывала. Пожалуйста, не показывай никому то, что я сейчас увидел.

— Хорошо, Рубдэс.

На его лице читался страх и восторг одновременно. Я же решил всё же заняться работой и начать обрабатывать поля. Косить такую площадь займёт, наверное, неделю.

А что, если силы моего персонажа тоже пришли со мной в этот мир? Та нет, бред какой-то. Местные жители даже не знают, что такое магия.

А может тут магия на столько в порядке вещей, что попросту нет такого понятия как магия? И, к примеру, сотворить огонь из рук всё равно, что набрать воды из колодца? Хотя я не замечал ничего сверхъестественного в исполнении жителей деревни. Хм. Как бы проверить? Панели скиллов у меня нету и прокликать комбинацию мышью я тоже не могу. Я стал в стойку, как в игре, и закричал.

— Раскат землетрясения!

Ничего не произошло. Впрочем ожидаемо, это не аниме. А может попробовать повторить комбинацию движениями?

Стойка. Подсечка справа, замах слева, удар древком в землю.

*Грохот*

— Нифигасеохренеть!

На мгновение, рыхлая земля предо мной, метра на три, стала твёрдой, как бетон и сотряслась, уничтожая посевы. У меня получилось применить навык начального уровня из игры. Это значит, что, скорее всего, и остальные навыки мне доступны. Нужно лишь понять, как их применять. Многие из них не активируются после комбинации ударов, в игре я их использовал при помощи панели скилов. Ладно, с этим я разберусь как-нибудь потом. Для начала хотя бы привыкну к простым движениям. Буду тренироваться в свободное время. А сейчас мне нужно выкосить поле.

— Хм.

Как раз подвернулась возможность отточить несколько движений.

*Вдох*

— Начнём.

Я занял исходную стойку, ноги уверенно расставлены, взгляд сфокусирован.

— Подсечка справа.

Резким движением я провел косой у себя за спиной, лезвие свистело, рассекая воздух.

— Оборот.

Моё тело повернулось вслед за оружием, каждый мускул работает в унисон, создавая грациозный и смертоносный танец.

— Замах справа.

Коса вырисовывала дугу, отражая лучи солнца на своём лезвии.

— Оборот, смена стойки.

Я плавно перешел в другую стойку, как будто вода, меняющая своё русло.

— Замах слева.

Следующий удар был ещё быстрее, лезвие косы едва уловимо мерцало в воздухе.

— Оборот.

Я вращаюсь, словно лист, пойманный в вихре осеннего ветра.

— Прыжок.

Я оттолкнулся от земли, и почувствовал свободу и силу, которые дарит мне мастерство владения боевой косой.

— Двойной оборот.

Я сделал два полных оборота в воздухе, прежде чем мягко приземлиться.

Хах, как будто всю жизнь этим занимался. Моё новое тело выполняет эти движения с такой лёгкостью, что даже меня самого это немного пугает. Так, а теперь — то же самое только быстрее…

— Легко. Ещё быстрее!

Я начинаю ощущать сопротивление воздуха. Лезвие косы словно приобретает какой-то вес. Конечно, оно что-то весит, но, в моих руках этот инструмент как будто часть меня и совершенно невесомый. Продолжу эту комбинацию ещё быстрее.

*Вжух-вжух-вжух-вжух*

Комментариев (0)
×