Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая, Аноним Lliothar . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая
Название: Волшебники в бегах: часть вторая
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 149
Читать онлайн

Помощь проекту

Волшебники в бегах: часть вторая читать книгу онлайн

Волшебники в бегах: часть вторая - читать бесплатно онлайн , автор Аноним Lliothar
1 ... 51 52 53 54 55 ... 58 ВПЕРЕД

-- Я уж как-нибудь в миру проживу. Но благодарю за совет.

Тайриэл пропустил едкое замечание колдуньи мимо ушей.

-- Лорисса выяснит, где находится мальчик, и сообщит нам, вместе с планом и распорядком монастыря. Мы же продумаем, как можно пробраться за стены и вывести Алистана. Похоже, что это придется сделать мне. Всех прочих монахини почувствуют моментально, тогда как мои способности природника им распознать не под силу. И только я могу залезть по стене и вынести ребенка. Вам же придется прикрывать меня и защищать, если монахини разберутся в ситуации.

-- Я смотрю, вы неплохо все рассчитали. -- Кайл прищурил светло-карие глаза. Вкрадчивый тон мага не сулил ничего хорошего. -- Но если вы помните историю графств, этот и подобные ему монастыри могли отбиваться от целых армий, что, собственно, и происходило во время войн в Торванугриме. Не думаю, что там, где не имела успеха целая армия, справятся пятеро магов.

-- Армия -- неповоротливое скопление скверно обученных крестьян с пиками. Единственная пущенная из-за стены фламма способна напугать это стадо баранов так, что они больше не рискнут приблизиться к монастырю и на милю. В военное время готовность монахинь отразить штурм действительно вызывает уважение -- женщины умеют использовать накопленную силу и знания, -- но сейчас нападения никто не ждет. Нам придется действовать слаженно и быстро, поскольку второго шанса не представится. Осознайте это, и все получится.

-- Осознать просто, сложнее сделать, -- возразил Кеннет. -- Я не уверен, что Лорисса сумеет разузнать все необходимое. Вернее сказать, мы не сможем заранее сказать в точности, что именно нам потребуется знать. Если в самый последний момент выяснится, что нам недостает чего-либо важного, попытка будет обречена...

-- Не изволь сомневаться, Кеннет, -- Лорисса снова привстала, скрестив руки на груди и цедя сквозь сомкнутые губы, -- я все сделаю правильно. Слабое звено всего плана -- твоя надменность и нежелание признать, что кто-то может быть равен тебе -- если не по умению сотворить заклятье, то хотя бы по уму. С меня довольно. Я сама придумаю себе историю -- и это получится у меня лучше, чем у любого вас. Я, по крайней мере, знаю, что значит убегать, спасая свою жизнь. Отдельное спасибо за науку тебе, Кеннет. -- Колдунья резко отодвинула свой стул, уронив его, подобрала юбки и гордо выплыла из зала.

-- Похоже, что на этом сегодняшний разговор и закончится, -- пробурчал Джейд, возвращая злополучный стул на место. -- Рейнард, пойдем во двор, делать все равно нечего. Ты обещал показать какой-то финт... Впрочем, у меня никогда не было большого таланта к фехтованию.

Вслед за друзьями комнату покинул и Кайл. Кеннет же не спешил. Тайриэл, видя, что маг задумался, сам решил избавить его от своего присутствия.

-- Постой, -- еле слышно и глядя куда-то в сторону, начал Кеннет. -- Ты забыл упомянуть одну вещь.

-- Какую же? -- насторожился Тайриэл.

-- В Эрве ты предупреждал, что мне придется узнать, кто такой глава, до попытки забрать Алистана из монастыря.

-- Я не говорил, что это должен сделать ты.

-- Не держи меня за дурака, эльф. Только я могу это сделать. Кайлу и Джейду подобное не под силу, Лориссе -- тем более. Сам ты, очевидно, не захочешь подставляться -- Совет слишком хороший источник информации, без которой мы окажемся беспомощны, как слепые котята. Пока ты вне подозрений, но любая компрометация значительно усложнит дело.

-- Что ж, верно, -- Тайриэл потер переносицу, -- это должен сделать ты. Но ты ошибаешься, говоря, что я вне подозрений. Несколько дней назад, когда мы остановились на отдых, я получил письмо из Гильдии наемников, где говорится... -- Эльф задумался, стоит ли рассказывать о содержании, но решил, что его проблемы не касаются прочих членов отряда. -- Неважно, что там говорится. Из письма я сделал вывод, что Кайла увидели на улице и, скорее всего, доложили Совету, поскольку я не могу представить, кого еще может волновать, жив он или нет. Если Совету действительно известно, что Кайл жив, скоро они узнают и то, кто это устроил. Тогда мне придется нелегко. Но пока, я склонен думать, они не успели разобраться в ситуации. Следующее собрание я переживу. Оно, кстати, будет через два дня, Кеннет. Там я предложу вызвать тебя под каким-нибудь предлогом -- ну хотя бы напирая на то, что тебе может быть что-то известно о Кайле. Они пойдут у меня на поводу, я уверен, и долго будут пытаться добиться от тебя сведений. Придется подумать, что ты им скажешь. В конце ты зацепишься за сознание главы и выяснишь, кто он такой.

-- Если все твои планы были столь же "незатейливы", я удивляюсь твоей успешной карьере убийцы. Ты слишком полагаешься на случайности, Тайриэл, -- пожал плечами маг.

Однако эльф был прав: глава не удержится от соблазна допросить его -- под любым предлогом. Но это отнюдь не делало перспективу появиться на собрании Совета более желанной. Сказать по правде, Кеннету было попросту страшно, в чем он крайне неохотно себе признался. Об отступлении не могло идти и речи, но упустить случай сыпануть в отместку соли на рану самого Тайриэла было бы, пожалуй, даже глупо.

-- Значит, ты получил письмо из Гильдии? -- поинтересовался Кеннет с легкой улыбкой. -- Позволь мне предположить, что в нем было: обвинение в нарушении профессиональной этики, нарушении условий контракта и беспрецедентном договоре с клиентом. Ты вне закона, Тайриэл. Впрочем, о чем это я? Ты и так был вне закона, а несколько дней назад на тебя объявили официальную охоту. Так что Лорисса не одинока в своем положении беглянки... И каково же это, Тайриэл, -- из убийцы превратиться в жертву?

Эльф побледнел. Что ж, он сам выбирал себе соратников посообразительнее.

-- Я, как ты любишь меня клеймить, убийца. Им и останусь до самой смерти, от чего бы она ни пришла, от стрелы или от старости. Вряд ли я когда-нибудь стану жертвой, поскольку способен постоять за себя. И удовольствия позлорадствовать над моей беспомощностью я тебе не доставлю.

Кеннет нимало не изменился в лице, сохраняя надменную улыбку.

-- И что же ты будешь делать, когда до тебя доберутся твои... коллеги?

-- Не твоя печаль. Сосредоточься лучше на том, что тебе предстоит сделать. Прочее не должно тебя волновать.

Тайриэл повернулся было, чтобы уйти, но Кеннет преградил ему дорогу.

-- Можешь сколько угодно издеваться над Лориссой и ругаться с ее служанкой, но окажи любезность -- умерь свои амбиции. Я не слуга тебе и не потерплю подобного обращения. Несмотря ни на какие обстоятельства. Если тебе нужна война, ты ее получишь, эльф.

-- В самом деле? А что получишь ты? Кроме собственной удовлетворенной гордости, я имею в виду. Ты же полагаешь себя умным человеком, так просчитай ситуацию на пару ходов вперед. Полученный результат можешь не озвучивать, мне он и так ясен.

1 ... 51 52 53 54 55 ... 58 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×