Джон Толкин - Хоббит или туда и обратно

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Толкин - Хоббит или туда и обратно, Джон Толкин . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Толкин - Хоббит или туда и обратно
Название: Хоббит или туда и обратно
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 август 2018
Количество просмотров: 169
Читать онлайн

Помощь проекту

Хоббит или туда и обратно читать книгу онлайн

Хоббит или туда и обратно - читать бесплатно онлайн , автор Джон Толкин
1 ... 54 55 56 57 58 ... 65 ВПЕРЕД

– Мертв? Мертв? — закричали гномы. — Мертв! Так мы напрасно дрожали — и сокровище наше!

Все вскочили и заплясали от радости.

— Да, мертв, — прокаркал Роак. — Дрозд, да не выпадут его перья, видел гибель дракона, а дрозду можно верить. Он видел, как дракон пал в битве с жителями Эсгарота две ночи тому назад на восходе луны.

Прошло немало времени, прежде чем Торин утихомирил гномов и снова усадил их слушать Роака. Описав сражение, ворон сказал:

– Вот тебе первая весть, Торин Дубовый Щит. Можешь без страха возвращаться в свои чертоги; сокровище твое — до поры. Не только птицы слетаются к горе. Вести о смерти стража распространились и вдаль, и вширь, а всем памятны легенды о сокровищах Трора, и многие хотят поживиться. Воинство эльфов уже в пути, и стервятники кружат над ними, предвкушая кровопролитие. У озера ропщут: гномы-де виновники наших бед, ибо люди остались без крова и многие погибли, и Смауг разрушил их город. Живы вы или мертвы, они ждут компенсации из ваших сокровищ. Мудрость подскажет тебе решение, но тринадцать — малый остаток Доринова рода, обитавшего здесь, а ныне рассеянного по далеким краям. Если хочешь совет — не доверяй мэру; лучше говори с тем, чья стрела сразила дракона. Имя ему Бард, он потомок Гириона и род его — из Дейла; человек он угрюмый, зато честный. После долгих лет разоренья люди, эльфы и гномы могут снова зажить в мире, вот только это будет стоить изрядно в золоте и серебре. Я сказал.

Торин вскипел.

– Спасибо тебе, о Роак, сын Карка. Тебя и твой народ мы не забудем. Однако ворам не взять нашего золота и грабителям — нашего серебра, покуда мы живы. Если хочешь послужить нам еще, сообщай обо всех, кто сюда приблизится. И молю, если есть среди вас молодые и сильные крыльями — разошли гонцов к нашим родичам в северные горы, к востоку и западу отсюда, а перво-наперво к моему двоюродному брату Даину на Железные холмы, ибо войско его крепко, а живет он ближе других. Вели ему поспешить!

– Не скажу, хорошо или плохо ты рассудил, — прокаркал Роак, — но, что смогу, исполню. — И он медленно полетел прочь.

– А теперь назад, в Гору! — вскричал Торин. — Времени в обрез!

– И еды тоже! — заметил Бильбо, как всегда практичный в таких вопросах.

Он считал, что приключение, строго говоря, закончилось со смертью дракона — в чем весьма заблуждался — и охотно отдал бы свою долю добычи, чтобы вся эта история завершилась мирно.

— Назад, в Гору! — закричали гномы, словно не слыша его; так что пришлось Бильбо идти с ними.

Поскольку вы уже слышали о последних событиях, то поймете, что у гномов было в запасе несколько дней. Они еще раз исследовали пещеры и обнаружили (как ожидали), что открыты лишь главные врата; все остальные (кроме, разумеется, маленькой потайной двери) Смауг давно разрушил и завалил. Теперь они принялись усердно укреплять главный вход и восстанавливать дорогу. В старых забоях и каменоломнях сыскался весь нужный инструмент, а умения гномам было не занимать.

Пока они работали, вОроны то и дело приносили вести. Так гномы узнали, что король эльфов свернул к озеру, и, значит, время в запасе есть. Еще больше они обрадовались, услышав, что три пони спаслись и бродят по берегу реки Быстрой неподалеку от первого лагеря. Пока остальные строили укрепления, Фили и Кили, ведомые вороном, отыскали пони и привезли назад все, что смогли на них нагрузить.

Так прошли четыре дня. ВОроны донесли, что объединенное войско людей и эльфов выступило к Горе. Однако гномы уже приободрились; запасов при известной экономии должно было хватить на несколько недель. Правда, это был изрядно надоевший крам, но даже крам лучше, чем ничего — а ворота загородила стена из обтесанных камней, сложенная без раствора, зато очень толстая и высокая. В ней оставили отверстия, сквозь которые можно было смотреть (или стрелять), но не пробраться внутрь. Лазили через нее по лестнице, а грузы втягивали на веревках. Река вытекала в низкую арку под стеной, а дальше русло ее расширили, так что между отвесной скалой и вершиной водопада, откуда поток низвергался к Дейлу, получилось довольно большое озеро. Теперь к воротам можно было попасть либо вплавь, либо по узкому карнизу справа (если смотреть от входа). Пони развьючили возле старого моста и, велев им возвращаться к хозяевам, отправили без седоков на юг.

Однажды ночью в долине вспыхнуло множество огней, как от костров или факелов.

– Вот и они! — крикнул Балин. — А лагерь-то какой большой! Видимо, под покровом тьмы вошли в долину по обоим берегам реки.

В ту ночь гномы почти не спали. Утро едва брезжило, когда к Горе подступил отряд. Пока они поднимались, стало видно, что это вооруженные Озерные люди и с ними — эльфийские лучники. Наконец передовые воины взобрались на каменные глыбы у подножия водопада; и как же удивились они, увидев перед собой озеро и свежую стену!

Покуда они стояли, показывая руками и переговариваясь, Торин окликнул их из-за стены.

– Кто вы, — громко крикнул он, — осмелившиеся подступить с оружием к вратам Торина, сына Траина, Короля-под-Горой, и что вам надобно?

Однако те не ответили. Одни сразу повернули назад, другие еще постояли, глядя на ворота, и тоже двинулись вниз. В ту ночь стан перенесли восточнее от реки, в долину между отрогами Горы. Скалы, привыкшие лишь к карканью ворон, огласились пением и голосами. Слышались звуки эльфийских арф — эхо доносило до Горы их отголоски, и, казалось, самый воздух потеплел и наполнился смутным ароматом весенних трав.

Бильбо захотелось сбежать из темной крепости вниз, к веселью и пиршеству у костров. Даже гномы (из тех, кто помоложе), растаяли сердцем и шептали: жалко, мол, что мы не можем встретить этих пришельцев, как друзей. Однако Торин только стискивал зубы.

Потом гномы тоже достали арфы и другие инструменты из сокровищницы и стали играть, чтобы его смягчить, но напевы их были суровей эльфийских, а слова напоминали те, что звучали давным-давно у Бильбо в гостиной.

Под Гномьей Горой ликованье царит,
Король возвратился, отмститель обид;
Сражен беспощадный Дракон кровожадный:
Так будет их каждый обидчик убит!

Крепки и надежны ворота Горы,
Защитников копья длинны и остры.
Вернув себе злато, убив супостата,
Вовек будут гномы сильны и храбры.

Для древних владык и эльфийских вождей
Трудились они у плавильных печей;
Резьбы многограньем, сапфиров сияньем
Слепили глаза рукояти мечей.

В эмали сверкали все краски земли,
В подвесках лучистые звезды цвели;
И ярче дракона пылала корона,
Которой венчались тех гор короли.

Корону они возвратили назад,
И снова подземные арфы звенят;
Прислушайся, странник, печальный изгнанник,
К тебе через горы их зовы летят.

Они говорят: «Возвратись, пилигрим,
К вершинам далеким, к пещерам родным!
Мы жемчугом-златом, каменьем богатым
И кладом свободы тебя одарим!»

Под Гномьей Горой ликованье царит,
Король возвратился, отмститель обид;
Сражен беспощадный Дракон кровожадный,
Так будет их каждый обидчик убит!

Песня пришлась Торину по душе; он повеселел и стал просчитывать, далеко ли до Железных холмов и как скоро Даин доберется до Горы, если выступит немедленно. И песня, и речи Торина привели Бильбо в уныние, уж очень они были воинственные.

1 ... 54 55 56 57 58 ... 65 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×