Анна Гаврилова - Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анна Гаврилова - Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона, Анна Гаврилова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Анна Гаврилова - Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона
Название: Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 2016
Дата добавления: 11 август 2018
Количество просмотров: 496
Читать онлайн

Помощь проекту

Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона читать книгу онлайн

Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона - читать бесплатно онлайн , автор Анна Гаврилова
1 ... 64 65 66 67 68 ... 77 ВПЕРЕД

— Простите. Я не хотел ничего дурного. Я…

Он запнулся и потупился. Потом поднял голову, посмотрел на выглядывающую из-за герцогской спины меня и улыбнулся так широко, так лучисто… А я, наоборот, нахмурилась — мне почудилось, что где-то я эту улыбку уже видела.

— Меня зовут Лираном, — сказал человек, и я тихо ойкнула. Но из-за спины Дантоса не вышла, наоборот, яростно вцепилась в аристократическое плечо.

Вот теперь, после того как прозвучало имя, я без труда узнала в мужчине одного из самых буйных забияк нашего квартала. Он всегда был мелким, пухлым, но невероятно агрессивным. Правда, девчонок не обижал, поэтому мы относились к нему неплохо. Даже орехами и семечками угощали. Иногда.

Родовой магии в Лиране, как и в подавляющем большинстве моих сородичей, не имелось — именно поэтому я его не почуяла. Впрочем, последнее не важно. Куда важнее то, как он здесь очутился. Зачем?

Выходка с магией подсказывала — Лиран не имеет никакого отношения к группе, прибывшей из Рестрича. А с учётом последних событий в столице, точнее с учётом поступка Лосса, ждать чего-то хорошего не приходилось.

Так что да! Да, я тоже напряглась!

Вот только…

— Я торговец, — сказал Лиран. — Живу в Вонарксе. Недавно до нашего города докатился слух о некой леди, которая умеет превращаться в маленького дракона. О том, что зовут эту леди Астрид и она является невестой герцога Кернского. Как понимаете, я не мог не заинтересоваться этими сплетнями.

Сородич замолчал, а в моей памяти всплыли слова Тора:

«В тот год вообще много побегов было, — пояснял брат. — И на следующий, и после него. Все утихомирились, когда старейшины согласились внести кое-какие поправки в законы. В том числе разрешили всем желающим посещать Линскую ярмарку».

Я тут же отцепилась от плеча Дана и сделала изумлённый шаг навстречу сородичу. А тот продолжил:

— Я начал наводить справки и собирать сведения о Керне. Когда мне сообщили о том, что в Ниринсе затевается большое строительство, что туда, ну то есть сюда, собирается переезжать большая группа людей, ушам не поверил. И вот, приехал, чтобы узнать, верны ли мои подозрения. — Лиран опять улыбку подарил, ещё более лучистую, чем прежде. И добавил, обращаясь лично ко мне: — Леди Астрид, мне же не мерещится?

Драконья сущность уловила столь сильную вспышку радости, что я едва не подпрыгнула. И, несмотря на владевшую мной немоту, таки сумела сказать:

— Нет, не мерещится.

Но Лиран ответом не удовлетворился, продолжил смотреть вопросительно. Пришлось найти в себе силы, чтобы продолжить:

— В Рестриче переворот и часть наших переезжает сюда. Во главе со старейшиной Жданом.

Сородич застыл, но шок этот был очень и очень счастливым. Потом вскинул голову и, глядя в зимнее небо, пробормотал нечто сильно напоминающее молитву.

Следом прозвучало:

— А мы? Ну то есть нам… Нам переехать можно?

Я подарила Лирану недоумённый взгляд и переспросила:

— Мы?

— Мы, — подтвердил собеседник. Пояснил после паузы: — В Вонарксе многие из беглых осели.

Моё изумление было искренним и сильным. И не спросить я, конечно, не могла:

— Но как? Как так получилось?

— Очень просто, — ответил Лиран. — Во-первых, я бежал не один, а во-вторых, были некоторые договорённости о месте встречи и условных знаках.

— Договорённости? — Я окончательно растерялась. — А если бы кто-то взял и рассказал всё старейшинам? Если бы кого-то поймали и раскололи?

Сородич пожал плечами, сказал с улыбкой:

— Кто не рискует, тот редко добивается успеха.

Не согласиться с этим заявлением было сложно, но ситуация всё равно казалась невероятной. Зато само появление Лирана… всё-таки оно было закономерным. Более того, интуиция подсказала — однажды в Ниринс и другие «беглые» придут. Ведь очень сложно не сопоставить способность к превращению, моё имя и грандиозный переезд.

А жить со своими, как ни крути, лучше. Больше шансов, что тебя поймут и в помощи не откажут. Ещё, учитывая особенности нашей биологии, это хороший шанс создать полноценную семью. А в случае появления ребёнка с даром — дать ему правильное образование. Ведь тот, кто никогда не превращался, многого о нашем даре не знает.

Ну и ещё одно, главное — примкнув к новоявленной «секте», беглецы перейдут на легальное положение. В этом случае их никто обратно в Рестрич не погонит. И не накажет! Ведь здесь, в Ниринсе, своя власть. Пока в лице старейшины Ждана, а дальше…

Что будет дальше, конечно, неизвестно, но что-то подсказывало — глобального самодурства не получится. Просто Ниринс — это большой человеческий город, а не закрытая, защищённая со всех сторон крепость, где можно любую тиранию творить.

А ещё тут есть я и мой замечательный Дантос… И, если что, мы точно кого-нибудь покусаем. А потом ещё герцогской властью припечатаем и древней магией ка-ак долбанём!

— Что ж, — вмешался в разговор Дантос. — Раз вы с нами, то предлагаю для начала пойти поздороваться со Жданом.

Лиран с готовностью кивнул, а потом замер и выдохнул:

— Ой, простите, ваша светлость, я совсем забыл…

С этими словами метаморф отвесил очень низкий поклон, и Дантос этот поклон принял. Чуть заметно кивнул и улыбнулся уголками губ.

Зато Вернон, который к этому моменту спешился и приблизился к нашей маленькой компании, улыбаться не торопился. И я знала почему — просто магия, которой Лиран воспользовался, немножечко запрещена.

Отлично понимая, что придирок сородичу не избежать, я подарила Вернону умоляющий взгляд и шепнула:

— Ты только учти, что для него это жизненная необходимость. Он беглец. Он не просто живёт, а прячется от одарённых и всех остальных.

— Хорошо, учту, — помедлив, буркнул Вернон.

— И отберёшь амулет, или что там у него, только после переезда?

Вообще, это был не вопрос, а просьба, и мне тут же дали понять, что я наглею. Но я не отступила, наоборот — подарила буке из управления новый, ещё более молящий взгляд.

— Ладно, — нехотя отозвался тот. — Уговорила.

Я улыбнулась и, подмигнув Лирану, поспешила к крыльцу швейной мастерской. Просто нас заметили, и на крыльцо уже выскочила Фанни, которая была одета слишком легко, чтобы заставлять её ждать.


Платье получалось именно таким, как мне хотелось: плотный корсаж, в меру соблазнительное декольте, миллион маленьких складочек на бесконечно пышной юбке, а ещё бисер, жемчуг, зеркальные камешки по подолу — в общем, всё-всё!

Вдобавок Фанни дошила ещё два повседневных платья, что тоже порадовало, а её помощницы раскроили ещё три. Даже с учётом того, что работали ввиду сложности выбранных фасонов не слишком быстро, гардероб будущей герцогини Кернской уверенно стремился к совершенству!

1 ... 64 65 66 67 68 ... 77 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×