Анастасия Титаренко - Когда вскипели камни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анастасия Титаренко - Когда вскипели камни, Анастасия Титаренко . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Анастасия Титаренко - Когда вскипели камни
Название: Когда вскипели камни
Издательство: АСТ
ISBN: 978-5-17-082069-6
Год: 2014
Дата добавления: 17 август 2018
Количество просмотров: 165
Читать онлайн

Помощь проекту

Когда вскипели камни читать книгу онлайн

Когда вскипели камни - читать бесплатно онлайн , автор Анастасия Титаренко
1 ... 64 65 66 67 68 ... 73 ВПЕРЕД

– Что они с тобой сделали?! – с болью в голосе просипел стриженный, и Айнен упала в его протянутые руки.

– Эринан, любовь моя, – прохныкала она. – Ты жива…

– Сядь, – прорычал Брину на ухо светловолосый юноша, надавив на его плечи. – Будем разговаривать.

Стекольщик подчинился.


У Лина сердце кровью обливалось, когда он смотрел на Айнен. Женщина, которая всегда вызывала у него восхищение, ужас и болезненное чувство зависимости, стала беспомощной и слабой, как больной ребенок. Ленивое безразличие, которое раньше читалось в ее глазах, сменилось какой-то звериной затравленностью. После того как они с Эринан нашли колдунью, та ни на шаг не отходила от своей возлюбленной, вцепившись в ее руку так, словно та была спасительной соломинкой. Целитель с ужасом заметил безобразный обрубок на месте правой кисти колдуньи. В то время как Эри уводила Айнен за угловой столик, что-то ласково шепча ей на ухо и поглаживая по голове, Лин уселся напротив наемника. Брин, как представился мужчина, даже не скрывал того, что является стекольщиком. А золотая цепь, о которой говорил Гилберт, поблескивала у него на шее в неверном свете от окна.

– Я не виновен в том, что произошло с Айнен, – сразу же сказал Брин.

Он положил обе руки на стол, демонстрируя, что он настроен на мирный разговор. Целитель последовал его примеру, хоть это и было лишним. И он, и стекольщик прекрасно понимали, что у юноши нет шансов справиться с наемником, когда тот готов к нападению. Но поступить иначе означало бы подвергнуть сомнению мирные намерения друг друга, а никто из собеседников не хотел лезть на рожон.

– Роу отрубил ей руку, чтобы запечатать ее силу. Все знают, что если ведьма не пользуется своим даром, пока носит ребенка, ее сила полностью переходит к нему, – продолжил стекольщик.

Лин вздрогнул.

– Айнен беременна? – едва слышно проговорил он.

– Да, она носит ребенка Роу, – сокрушенно ответил Брин. – Похоже, что тот нашел способ продлевать свою жизнь.

– Что будет с ней после того, как она родит? – Лин постарался взять себя в руки, но его голос все равно дрожал.

– Полагаю, что Роу убьет и ее, и ребенка, отобрав у них силу и дар. – Стекольщик опустил глаза. Он вспомнил матерей и младенцев, чья кровь была на его руках.

– Ты можешь убить его?

– Нет. Я бы давно сделал это, если бы мог. Я ненавижу Роу. Но он слишком силен. Даже если бы на мне не было этой цепи, я бы все равно не смог подобраться к нему достаточно близко. – Брин сокрушенно покачал головой. – Он осторожен, как кот, и очень хитер. К тому же у него много способностей, в отличие от обычных магов, и его действия трудно предугадать. Но самый опасный его дар заключается в том, что он может менять природу вещей.

– Как это? – с недоумением спросил Лин.

– Я сам очень смутно это понимаю, – признался стекольщик. – Но суть такова, что его чары действуют не на того, на кого направлен их эффект, а на предметы вокруг него. Именно так он создает свои…

Золотая цепь сверкнула в темноте, и наемник, схватившись за горло, упал лицом на стол. Юноша вскочил и метнулся к Брину, но тот вяло махнул рукой, призывая его сесть обратно. Несколько минут наемник хрипел и скреб пальцами стол, но потом начал дышать свободнее. Когда он наконец поднялся со стола, Лину бросились в глаза неприятная краснота его лица и лиловый отпечаток цепи на горле.

– Примерно так оно и работает, – просипел Брин, растирая горло.

– Кто может убить Роу? – продолжил свой допрос юноша.

– Не знаю. Никто. Может быть, могла бы Айнен, но теперь она полностью в его власти, – горько сказал стекольщик.

Лин задумался. Молчал он довольно долго, то буравя взглядом наемника, то оборачиваясь к колдуньям, которые уединились в углу.

– Мне нужна будет твоя помощь, – наконец сказал он. – Возможно, я знаю, как освободить тебя и помочь моей госпоже.

В глазах Брина вспыхнула искра надежды.

– Я сделаю все, что нужно! – горячо воскликнул он.

Лин кивнул, встал из-за стола и скрылся за дверьми, ведущими к комнатам жильцов.

Стекольщик посидел немного, а потом направился к колдуньям. Когда он подошел, они замолчали. Эринан одарила Брина ненавидящим взглядом, и тот смущенно закашлялся.

– Наверное, мои слова будут не совсем уместными, но мне очень жаль. Я делал для нее все, что мог в узких рамках своей свободы, – неловко сказал он.

– Да, – отрешенно подтвердила Айнен.

Она снова уставилась на свой обрубок, словно тот вдруг стал для нее центром мира.

– Лучше бы ты убил ее, чем позволил так изуродовать, – прошипела Эри.

– Я не мог, – тихо ответил Брин.

– Не мог… – эхом отозвалась Айнен, и ее подруга вздрогнула.

Над столом повисло напряженное молчание.

Когда стекольщик уже принял решение убраться куда-нибудь подальше до утра, к столу вернулся Лин с кувшином.

– Я взял у трактирщика неплохого вина, – с какой-то странной интонацией сказал он. – Здесь успокоительная настойка. Вам обеим нужно хорошо выспаться перед завтрашним днем. Пейте и идите в нашу комнату. Мы с Брином будем стеречь вас.

Стекольщик с готовностью кивнул.

Эринан бросила на него еще один ненавидящий взгляд, взяла у целителя кувшин и разлила пряное вино по кружкам. У нее случился приступ дежавю, и она едва не выронила вино. Всего несколько месяцев назад точно так же люди Роу опоили Айнен…

– Я сам наливал это вино и сам добавлял туда снадобье, – мягко сказал юноша, заметив нерешительность своей хозяйки. – Или ты вдруг перестала мне доверять?

Колдунья пододвинула кружку к Айнен и махом осушила свою. Ее подруга с любопытством понюхала напиток и последовала ее примеру. Через несколько мгновений женщины вдруг обмякли и повалились на стол.

– Отнеси Айнен в конюшню, – скомандовал Лин, подхватывая Эри за плечи. – А я пока уложу Эринан спать.

– Что ты будешь делать? – полюбопытствовал Брин.

– Приносить пользу, – туманно ответил юноша.

Пожав плечами, стекольщик поднял Айн на руки и понес прочь из таверны.

В конюшне стояла всего одна лошадь. Она дремала в угловом стойле, изредка пофыркивая и переступая с ноги на ногу. Брин уложил колдунью на охапку сена и присел рядом.

Через некоторое время пришел Лин. Он нес в руках мешочек, небольшой котелок и треногу. Бросив все это на солому, он начал расчищать от нее пол в центре помещения.

– Что ты хочешь делать? – полюбопытствовал Брин.

– Мне нужно развести здесь небольшой костер, – ответил целитель. – Принеси дрова. На улице я видел поленницу.

– Здесь же деревянные стены и солома повсюду! – воскликнул стекольщик. – Слишком опасно.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 73 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×