Химера Паллада - Темный целитель. Книга 1

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Химера Паллада - Темный целитель. Книга 1, Химера Паллада . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Химера Паллада - Темный целитель. Книга 1
Название: Темный целитель. Книга 1
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 14 август 2018
Количество просмотров: 244
Читать онлайн

Помощь проекту

Темный целитель. Книга 1 читать книгу онлайн

Темный целитель. Книга 1 - читать бесплатно онлайн , автор Химера Паллада
1 ... 5 6 7 8 9 ... 93 ВПЕРЕД

- Курц, у меня нет причин тебе не верить. Но я чую много недоговоренностей. И нестыковок. Понимаю, что вываливать такую информацию первой встречной не хочешь. Потому и не настаиваю. Расскажи о себе что-нибудь, если можешь. Мне просто надо знать, кто идет рядом со мной.


- Благодарю за понимание. Не вижу причин, чтобы немного не рассказать о себе. А Вы мне о себе что-нибудь расскажите?

- Расскажу. Но при одном условии: ты перестанешь звать меня во множественном лице. Короче переходишь на 'ты'. Во-первых, ты старше меня, а мое тыканье воспринимаешь как должное, а во-вторых, выкать в лесу мне не хочется, а тебе?

Так, я ведь ничему не удивляюсь, правда? Вот и теперь я не удивляюсь. Совсем. Она предлагает обращаться к Ней так... так непочтительно. Может оттого, что Она - ребенок?

- Хорошо, если тебе будет так угодно, - странно обращаться к Ней на 'ты'.

- Курц, а за кого ты меня принимаешь, что в твоем отношении ко мне столько пафоса?

И теперь я не удивляюсь. Признаюсь:

- Я читал Книгу Знаний.

- И что? - полное непонимание.

- Там есть описание, таких как ты.

- Каких? - непонимание пополам со жгучим интересом. Я аж попятился.

- Как ты, - повторяю.

- А какая я? - вздыхает.

Сказать нечего.


Я не выдержала:

- Ну чего ж ты на меня так смотришь. Ну не знаю я, не знаю. Я вообще о себе многого не знаю. А что знаю, нынешней ситуации не соответствует.

- Прошу меня извинить, - но договорить я ему не дала, резко перебив:

- Извиняю. Слушай сюда. Я не знаю, за кого ты меня принимаешь. Я не знаю, что такое Книга Знаний. Я не знаю этого мира. Я и себя толком не знаю, потому как то, что я знаю, этому телу и этому миру не соответствует. Неужели сложно сказать толком, что ты во мне видишь?

Ой, зря я так. Но нервы уже не выдерживают. Он ведь знает, но не говорит, и не хочет говорить.

- Теперь моя очередь: извини. Мне надо быть сдержаннее. Но мне, правда, очень надо знать.


Слушаю ее сбивчивые объяснения и не знаю, что и думать. Другой мир? Наверное, да. Где в нашем мире могут жить СакКарра-Ши? Случайное перемещение с наш мир. А как бы Они ребенка отпустили?

И что же мне теперь делать? Ведь получается, мы могли неверно истолковать Пророчество. Сколько же людей напрасно погибло. Нет, не напрасно. Останься Она здесь, и что бы местные с Ней сделали? В лучшем для нас случае просто бы убили. А ведь могли бы и вырастить по своему образу и подобию. Хотя нет, не в лучшем. Рано или поздно СакКарра-Ши пришли бы за Ней. И что бы от нашего мира осталось бы?

Значит, ребенок, что определит судьбу мира, уже здесь. Вот Она. Стоит ли говорить об этом Ей?

Наверное, стоит. Она только с точки зрения СакКарра-Ши ребенок, но, на мой взгляд, выглядит и думает если не как взрослая женщина, то уж как подросток точно. К тому же, что-то же Она наверняка знает.


Я офигеваю.

Значит один шибко уважаемый пророк, как там его, предрек перед смертью (ну ясен пень, самое крепкое пророчество), что такого числа на холме посреди Проклятого леса ребенок уничтожит мир. Нет не так. Это только толкование смутного Пророчества (именно с большой буквы). И, по сути, не верное.

Ну судите сами: я НЕ РЕБЕНОК ! И уже давно. Мне 25 лет. Может, я и несерьезная, но так жить проще. Но 'несерьезная' не значит 'ребенок', это все же очень разные понятия.

Ну да, на том придурошном холме я была одна. И поскольку мы уже выяснили, что я НЕ ребенок, продолжим разбор 'Пророчества'.

Я не уничтожила мир. Вот он - мир. Вот Проклятый лес, а скоро и на остальной мир поглядим. Спорим, что он на месте и никакой древнегреческий математик его не сдвинул.

Именно эти простые мысли я и пытаюсь донести до Курца. Ноль эффекта. Да, он соглашается, что мир не уничтожен, и в этом они ошиблись. Значит, по его размышлению, этот самый ребенок должен этот самый мир спасти.

Если я повторюсь, никто не обидится? Я офигеваю!

Значит, теперь я должна мир спасать. Нет, по закону все того же жанра все путем. Зачем кого-то куда-то перемещать, разве что не затем, чтобы мир спасти? Или уничтожить, на худой конец.

А если он опять мудрит с толкованием? И почему бы не озвучить мне это самое 'Пророчество' в изначальном варианте? Вот это я ему буквально прорычала. Не люблю, когда меня без меня на что-то подряжают, пусть и просто за хлебом сходить. А уж мир спасти! Ха! В вариант с уничтожением, в таком случае, я поверю быстрее.


- Курц, а если такой вариант? Я спасла тебя и этим все свое предназначение выполнила?

-???

- Ну смотри сам: я тебя спасла, ты выбрался из Проклятого леса, а потом спас мир. Выходит, что свое предназначение я уже выполнила, а дальше ты сам. У? Разве не походит под это ваше пророчество?

Странно, но такая трактовка тоже подходит под толкование Пророчества. Вообще, с самим Пророчеством как-то странно выходит. Я еще тогда говорил Мартину, что что-то не так. Но и сам себе до конца не верил. Разве могло столько людей, не самых глупых людей, так сильно ошибаться.

Трактовку с уничтожением мира предложил сам Вальдер. И ее никто не оспорил. Не было никаких весомых аргументов. Да и мои сомнения были весьма смутными. Почему? Почему тогда этого не было видно? Ведь и правда, трактовок очень много. Так почему? И как мог сам Вальдер так ошибиться?




Глава 2.

Курц встал, сказал мне изначальные слова Пророчества и сразу же двинулся в путь.

И мы пошли. Я закипела и продолжаю кипеть. Ну судите сами: столько народу полегло только из-за "Пророчества"!!! А как звучит это (чтоб ему) "Пророчество"! Цитирую: "И придет. И смертные сами будут спасать мир".

Все. Нет, вы поняли? Я повторю: "И придет. (точка, конец предложения). И смертные сами будут спасать мир. (точка, конец предложения, конец Пророчества)."

Вот я не понимаю:

1) Кто придет? С какого бодуна народ решил, что это ребенок?

2) Где здесь хоть намек на тот самый холм? Я вообще не вижу координат Проклятого леса.

3) И даже если тут есть упоминание о ребенке (где?), о лесе (конкретно о Проклятом), о холме (ну прям широта и долгота!), то с чего надо было такой толпой пилить в эту горячую точку, кроме как затем, чтобы дружно сложить головы?

Нет, если им делать больше нечего, то мешать не буду. Вот только не надо меня сюда приплетать!

Правда, чего уж тут, мания величия подняла головку. А что? Разве я не могу быть Спасителем Мира? Представляла я себя в таком качестве аж целых 15 шагов, потом представила, как для этого надо напрячься, и чем пожертвовать (воображение у меня богатое). Нет, спасибо. Я не герой. И потом, в этом их Пророчестве ведь сказано: "смертные сами"! САМИ! То есть без меня. Нет, я к бессмертным себя не причисляю, но ведь меня тогда в этом мире не было. Значит, под "и придет" я, в общем-то, подхожу, а вот про "сами" - уже нет.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 93 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×