Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ), Юлия Кир . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)
Название: Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)
Автор: Юлия Кир
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 15 август 2018
Количество просмотров: 149
Читать онлайн

Помощь проекту

Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ) читать книгу онлайн

Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Юлия Кир

Кейт, переспросила для приличия, точно ли она поняла, что от рыбы он отказывается, и тут же разодрав напополам, принялась за еду. 

Тогда, в сарае, она морально была к ней совсем не готова, а вот теперь "дозрела", и с удовольствием съест эту чудесную рыбешку.

Мэйтон, поморщившись, ухмыльнулся. 

Лина съела свою долю наполовину, а остатки сложила на камень. Вдруг, Кейт захочет еще? Или Мэйтон? Рыбина оказалась соленая, и она подумала, как потом сильно захочется пить, а пить то нечего. Однако, голод оказался сильнее, чем еще не состоявшаяся жажда.

Увидев, как Мэйтон вытряхивает из сумок вещи для просушки, Лина вспомнила и о своем рюкзаке. За всеми заботами, она совсем забыла, что у нее есть запасной свитер и колготки. 

"Впрочем, ее вещи, наверное, тоже вымокли", думала она, уже расстегивая молнию. 

К удивлению своему, она обнаружила почти сухой свитер "кенгурушку", который мама как всегда сунула в пакет, и незамедлительно натянула его через голову, даже забыв про замок. Она с блаженством засунула  руки в объемный карман спереди, а на голову до самого носа нахлобучила капюшон, наверняка вызвав зависть у своих спутников. Угол, где лежали колготки, все-таки подмок: (видимо на дне рюкзака есть дырочка), и она развесила их рядом с джинсами и курткой. 

Что делать, место, на которое она нашла приключений, пусть мерзнет, в назидательных так сказать целях.

Высыпав на песок косметичку и телефон, Лина от души поблагодарила себя за предусмотрительность. Ведь телефон она засунула в плотный полиэтиленовый пакет с герметичной застежкой и он остался сухим. Даже женские гигиенические "салфетки" не пострадали, вызвав в ней, еще один внутренний вздох облегчения. Заглянув во второе отделение, она обнаружила там давно забытую папку с акварельной бумагой, пустыми файлами, пенал с карандашами и прочими принадлежностями. Все было сырое и тоже пришлось сушить.

Рассыпанные предметы заинтересовали спутников, но никто не спросил, что это такое. Единственное, что Мэйтон попросил посмотреть, это жирный от масла, полиэтиленовый пакет, оставшийся от блинов. Подцепив его одним пальцем за край, и посмотрев через него на свет, он молча взглянул на девушку, явно ожидая объяснений, что это такое?

-- Это полиэтилен, -- пояснила она,-- Его получают путем химических соединений на основе природных материалов. Но также от остатков переработки нефти и газа. На данный момент, в нашем мире это полностью химическое соединение. Крайне опасное для окружающей среды. Первый пластик был изобретен американцами, и был сделан из целлюлозы, обработанной азотной кислотой... -- решила она блеснуть познаниями в химии.

Лина обвела взглядом слушателей, и поняла, что из того что она сказала, они не поняли ровным счетом ничего. Тем более, что большинство слов она не смогла перевести и заменила русскими, изо всех сил стараясь, что бы ее перевод оказался предельно точным.

-- ...Короче, это вредный для природы, чужеродный материал, но однако полезный. Не промокает, достаточно прочный и долговечный. Настолько долговечный, что не гниет и не разлагается в течение сотен, лет... к сожалению, -- с грустью подытожила она.

Лина забрала пакет у озадаченного Мэйтона и спрятала его обратно - не годиться и тут экологию нарушать, дома выбросит. Но тут она увидела недоеденную рыбину, и чтобы не воняло, сложила остатки в него.

Ее куртка уже подсохла, и девушка радушно предложила одеть ее Кейт. Та, недолго думая, не стала отказываться, так как ее сумка, со сменой одежды, наверно потонула в пучине морской, побуждая в ней если не слезы, то внутренний отчаянный стон. 

-- Кстати, моя куртка, тоже из него,-- с улыбкой сказала она, -- Это называется: син-те-ти-ка, по слогам, чтобы всем было понятно, произнесла она.

Кейт вздрогнула, подозрительно глянув на воротник одежды и хотела было ее снять, но все-таки передумала. Холодный ветер пробирал до костей, а она была на трикотажной подкладке, и не продувалась.

Все трое надолго замолчали, каждый думая о своем. 

Девушки сидели на корточках, натянув одежду на колени, и если смотреть с одной стороны, то почти были похожи на сестер. 

Мэйтон на камне рядом, протянув зябшие руки к огню.

Пламя беспрестанно трепал порывистый ветер, оно недовольно гудело, треща и разбрасывая искры в разные стороны. 

"Совсем как тогда...", грустно вспоминал он проводы Ло. Эльф не очень любил огонь, он поселял в нем какую-то непонятную тоску и беспричинную тревогу. Хотя, чтобы они без него делали? 

Небо на востоке совсем посветлело. Но так и не выпустило утреннее солнце полюбоваться миром. Плотные облака заволокли все от горизонта до горизонта, ненадолго окрасившись в кармин и погрузив на рассвете всё в серо-малиновые сумерки.

"Что же я делаю?", горько думалось Мэйтону, с отвращением разглядывая свои протянутые к огню ладони. Этот вопрос он задавал себе теперь каждый день. Но правильный ответ все никак не приходил.

Чуть позже, когда совсем рассвело, идя у кромки прибоя, в поисках сумки Кейт, Мэйтон поймал себя на мысли, что после лекции этой девчонки он чувствует себя полным дураком, или вообще, необразованным орком. Ей наверно тоже кажется, что она попала к необразованным людям, одевающимся в шкуры и бьющих друг друга по голове дубинами. С другой стороны, может,  их миры вовсе не стоит и сравнивать. 

"Интересно, а магия в их мире есть? Надо будет спросить".

Мэйтон, ходивший за очередной корягой для костра, вместо нее, вскоре принес вещи Кейт. 

Волны, видимо побрезговав, все же выбросили их на берег, вызвав тем самым у нее бурю восторга. Девушка тут же принялась отжимать и просушивать свою вновь обретенную одежду.

Дрова горели быстро и Мэйтон опять ушел на их поиски, по дороге заодно обдумывая дальнейший план действий. 

На противоположной стороне лагуны, он нашел несколько досок, выброшенных на песок, от их разбившейся коры, и забрав все, что было, отправился обратно. "Высохнут у огня, можно будет их сжечь".

Появившись у костра, он снова отправился прочь. На этот раз решил забраться на гору и посмотреть сверху, куда их занесло. 

Девчонки только недоуменно переглянулись и даже не успели ни о чем его расспросить. 

Разведка дала положительные результаты. Оказалось, что они всего в дне пути от Ниневиля. Немного успокоенный, он вернулся вниз и развернув карту, из книги, показал, куда они направляются, и примерный план их действий.

-- Может статься так, что вообще меня в город не пропустят, -- мрачно подытожил Мэйтон, -- Тогда я останусь ждать вас в лесу, а в городе, действовать вам придется в одиночку. Как найти фолиотеку, и какой фолиант попросить, я вам объясню позже. 

Комментариев (0)
×