Redhat - Жизнь замечательных братьев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Redhat - Жизнь замечательных братьев, Redhat . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Redhat - Жизнь замечательных братьев
Название: Жизнь замечательных братьев
Автор: Redhat
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 25 август 2018
Количество просмотров: 159
Читать онлайн

Помощь проекту

Жизнь замечательных братьев читать книгу онлайн

Жизнь замечательных братьев - читать бесплатно онлайн , автор Redhat
1 ... 71 72 73 74 75 ... 77 ВПЕРЕД

— Ух ты… – захлопал глазами Рабастан. – А инфери в воде плавают?

— И так кошмар, никаких инфери не надо… — Андромеда вздрогнула и отвернулась от бассейна.

— Тони, ты слышал?! Пусть тут будет такой карцер! – воскликнул маленький хозяин. – У меня где‑то был надувной матрас, из него можно остров сделать, и посадить на него страшного преступника!

— А вокруг будет летать дементор, явившийся по его душу, — предложил Эван; Люциус авторитетно кивнул и воззрился на Долохова.

— Ладно, тащи, — смилостивился Антонин; именинник подскочил на месте и бросился в коридор. – Эй, а воду наливать кто будет? – закричал дурмштранговец вдогонку Рабастану — тот на бегу махнул рукой на «холодную» цистерну и скрылся за дверью.

Несмотря на то, что юный Лестрейндж знал замок как свои пять пальцев, на повороте он забыл затормозить и врезался головой в старшего брата. Из глаз брызнули слезы, Раба схватился за нос и взвыл.

— Что ты носишься как угорелый?! – заорал испуганный Родольфус. – Мало схлопотал за сегодня? Убери руки, дай, посмотрю… ничего страшного, жить будешь. Куда вы все подевались, где Долохов? Мистер Принс сказал, что он все‑таки приехал.

— Тони в большой ванной, мы играть будем, — насупился младший, — кораблики в бассейне пускать. И не говори, что нельзя, а не то я вам такое устрою, заавадитесь вообще!

— Ты уже устроил, министерская твоя башка, — вздохнул Руди, – три года расхлебывать. Ладно, не хнычь, что‑нибудь придумаем. Отец позвал всех кататься на лодке, но господина Розье укачивает, и он останется за старшего – будет приглядывать за вами. Раба, пожалуйста… не жги и не взрывай тут ничего в мое отсутствие! Отец Эвана — сонный лентяй, она даже не успеет прибежать на помощь.

— А мне и не надо, — фыркнул мальчишка. — Ты только скажи эльфам, чтобы они исполняли мои приказы, пока…

— Этого еще не хватало! Знаешь что, милейший, собирай свои фрегаты и топай, а то договоришься тут у меня, — посуровел Родольфус, подталкивая брата к дверям детской. – Чего тебе еще – матрас? Зачем?

— Плавучую пристань строить, — сообразил Рабастан.

— Нашелся специалист по пристаням… на, бери, Долохов надует. Если захотите есть, идите на кухню, там много чего осталось, — Руди заговорщицки понизил голос до шепота, — даже шоколадный торт. Только берите осторожно, у Вейси ушки на макушке. И не болтайте лишнего.

Однако, увидев на мордашке брата знакомое опасно–лукавое выражение, Родольфус не на шутку забеспокоился. Спустившись в холл как раз в подходящий момент, чтобы подать Беллатрикс накидку, он успел отозвать в сторону мистера Розье и сообщить ему местонахождение честной компании – но тут Бертольд рявкнул на сына, и расстроенному Руди пришлось выйти вслед за остальными.

— А во что они играют? – крикнул с порога господин Розье.

— В кораблики! – Маргарита звонко рассмеялась, доверительно взяв под руку мистера Лестрейнджа, Абраксас Малфой пробурчал что‑то насчет повсеместной сырости и грязи. Уолтер Принс с некоторым беспокойством взглянул через плечо на замок, но был вынужден отвлечься: тонкий каблук мадам Блэк застрял между плитами мощеной дороги. Добровольный надсмотрщик с улыбкой помахал супруге и скрылся в огромном полутемном холле.

Со стороны Элджернон Розье мог показаться ничем не примечательным представителем магического общества, но он обладал редким даром: умел и любил играть с детьми. Тайком от жены он учил старшего сына, Эвана, управлять метлой, а младшему, Мишелю, мастерил солдатиков, которых заставлял красиво маршировать по обеденному столу. Теперь же в кармане у мистера Розье лежал подобранный возле кресла ловец дракона: китаец недовольно шуршал и барахтался, стараясь выбраться, поэтому фигурку пришлось слегка придавить сиклем. Справедливо рассудив, что даже наказанный не должен оставаться голодным, Элджернон приказал ворчливому эльфу приготовить свежие сэндвичи, а затем поднялся на третий этаж, левитируя перед собой поднос и кувшин тыквенного сока.

Побродив по коридорам и не без труда отыскав указанную ванную комнату, мистер Розье толкнул тяжелую дверь плечом. Открывшееся глазам Элджернона зрелище заставило его охнуть и потерять контроль над ношей: раздался грохот металла и звон разбитого фарфора. Девочки Блэк невозмутимо сидели на краю наполнявшегося бассейна и болтали ногами, Люциус писал что‑то на клочках бумаги, которые Рабастан сворачивал в трубочки, а над водой парил Эван – за ним внимательно следил юноша в дурмштранговской мантии, чертивший в воздухе круги волшебной палочкой.

— Немедленно поставь моего сына на пол! – очнувшись, воскликнул мистер Розье.

— Папа!! – дурмштранговец опустил палочку, и Эван с воплем плюхнулся в воду. Барышень Блэк окатило брызгами; Нарцисса вскочила и завизжала, схватившись за мокрые локоны, маленький Лестрейндж безуспешно пытался выловить смытые волной бумажки.

— Что здесь происходит? – гневно спросил Элджернон, вытащив сына из бассейна и высушивая на нем одежду. – Родольфус сказал мне, что вы как воспитанные чистокровные дети играете в магический морской флот, а вы…

— Па, не начинай… – заныл юный Розье, но отец уже оставил его в покое и занялся испорченной прической Нарциссы.

— А вы тут… пожалуйста, повернитесь, мисс Блэк! Вот так… – Нарцисса нахохлилась и принялась кое‑как закалывать растрепавшиеся кудри. – Вы, как я вижу, проказничаете и хулиганите! С кем имею честь, сударь? – надменно спросил мистер Розье, обращаясь к Долохову.

— Э–эм–м… в данный момент я являюсь старшим надзирателем небезызвестной тюрьмы строгого режима и провожу тренировку нового дементора, — ухмыльнулся Долохов.

— А дементор – это я! – встрял Эван. – Рабастан – главный аврор, Люциус – министр магии, а девчонки маются без дела, потому что Нарси зациклилась на своих принцессах.

— Прости, сынок, ты не мог бы повторить? Мне послышалось престранное слово… – наморщил лоб господин Розье.

— Эван лучше всех летает, сэр, поэтому он дементор, — терпеливо пояснил Люциус, с удивлением наблюдая, как лицо Элджернона медленно приобретало сходство с античной маской ужаса. – Играть в кораблики весьма скучно, и вместо этого мы решили вообразить себе Адск… Азкабан, а в нем обязательно должны быть… Вам плохо, сэр?

Белый как мел Элджернон опустился на пол и обхватил голову руками. Обескураженные игроки молча застыли вокруг, даже китаец в кармане перестал ворочаться. Нарцисса уже приготовилась снова заплакать, когда господин Розье поднял невыносимо грустный, как у брошенного спаниеля, взгляд и тихо произнес:

— Чья это идея?

— Играть в авроров? Моя! – храбро ответил Рабастан, прекрасно понимая, что больше его не накажут, а мистеру Розье и в страшном сне не привидится наябедничать.

1 ... 71 72 73 74 75 ... 77 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×