Александр Маслов - Гнев и милость богини

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Маслов - Гнев и милость богини, Александр Маслов . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Маслов - Гнев и милость богини
Название: Гнев и милость богини
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 110
Читать онлайн

Помощь проекту

Гнев и милость богини читать книгу онлайн

Гнев и милость богини - читать бесплатно онлайн , автор Александр Маслов
1 ... 69 70 71 72 73 74 ВПЕРЕД

Тод - один из сонма либийских богов, отожествляется с мудростью, просвещением.

Триора - крупная ядовитая змея, обитавшая в пустынях Либии. Почитается как королева змей, во многих либийских селениях даже существует ее культ.

Трупник - тварь Некрона, появляющееся изредка в мире людей, имеет свойство разрывать могилы и кушать мертвечину, гадкое, в общем, существо.

Феоны - крылатые магические существа, обитающие на Аалире.

Хаелорет - либийский маг родом из Намфрета, живший около 3200 лет назад, один из первых описавший путешествия через Дверь Измерений и классифицировавший чужие миры. Его книги "Путь Тода", "Украденная Вечность" до сих пор поражают меня оригинальной философией и непостижимой глубиной.

Хега - в либийской религии божество магии.

Хораги - мифические существа, якобы жившие еще до гномов и морков. Искусство магии и ремесла осталось в наследство от них.

Цайс - знаменитый исследователь магии с острова Мергия, проживавший около 500 лет назад. Наиболее значимые его труды в области магии материализации - составная часть учебных пособий Магистрата. О якобы созданной им Машине Воплощений известно много легенд.

Шет - недоброе рогатое существо из нижнего мира, а так же - ругательство.

Эриса - морская богиня, почитаемая амфитритами, а также на Рохесе и некоторых приморских государствах.

Эта - светлая богиня (и звезда). Непорочность, чистота, врачевание.

Ювий - рохесский поэт и путешественник, описавший в стихах свои впечатления после странствий по северной Либии, Аюту и западным островам Среднего моря.

Сила магии и обращений.

Айсщелид - щит льда - защитная магия, при которой ледяные кристаллы собираются в непроницаемый сегмент шара.

Анимаихарар - животный страх, магия действующая на животных, вызывающая волну ужаса и обращающая их в бегство. Это заклинание применимо больше против домашних животных; свирепых хищников оно может раздразнить и тем дать противоположный эффект.

Грейскин - серая кожа - защитная магия, делающая тело маловосприимчивым к самым мощным магическим атакам.

Лайт - электрическая ослепительная вспышка, кстати, довольно вредная для глаз.

Обольщение Раи - одна из легких форм приворота, практикуемая жрицами богини, анрасскими ведьмами и некоторыми магами.

Одафог - удушливое облако, попадая в которое противник начинает кашлять, чихать и даже жалобно плакать. Слабаки теряют в нем сознание и иногда некоторые ценные вещи.

Светляк - здесь крошечный светящийся шарик магического вещества.

Спрей - разновидность легкой магии, забирающей у противника часть его физической силы.

Тандерболт - удар молнии, магия аналогичная трайденлайт, только узконаправленная и более мощная.

Трайденлайт - трезубец молнии, весьма эффективная магия, рождающая разветвленный электрический разряд, атакующая сразу несколько целей. Наибольшие неприятности получают клиенты, которые забыли снять с тела металлические предметы.

Фаерболл - огненный шар - атакующая магия небольшой силы, устроенная на Стихии Огня.

Фаерволл - стена огня. При достаточной силе мага, использующего ее, способна задержать противника и нанести ему заметный урон.

Фаерджат - струя огня. Довольно мощная атакующая магия, недостатком которой является небольшой радиус действия.

Фрезбод - замерзшее тело. Защитная магия, способная лишить движений противника на некоторое время.

Фреш - капли магической россы, придающие в бою силу и быстроту.


Епть, гринх, залим, питха, френ - слова, которые не особо свойственны литературной речи, по крайней мере, цензурной. Переводить не буду - пользуйтесь лучше нашими, родными.

Notes


1 ... 69 70 71 72 73 74 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×