Сны дракона (СИ) - Баумгертнер Ольга Гартвиновна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сны дракона (СИ) - Баумгертнер Ольга Гартвиновна, Баумгертнер Ольга Гартвиновна . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сны дракона (СИ) - Баумгертнер Ольга Гартвиновна
Название: Сны дракона (СИ)
Дата добавления: 9 июнь 2021
Количество просмотров: 482
Читать онлайн

Помощь проекту

Сны дракона (СИ) читать книгу онлайн

Сны дракона (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Баумгертнер Ольга Гартвиновна

   — Нет, умоляю, — дрожащим голосом проговорил он. — Умоляю, отпустите меня. Я больше никогда не буду петь эту песню.

   — Эту не будешь, так сочинишь другую. Хотя… Если ты пообещаешь выполнить мою просьбу, я тебя отпущу.

   — Правда! — воскликнул он и лицо его просияло. — Что я должен делать?

   — Там на болоте живет дракон. Ты должен сходить к нему и спеть свою песенку.

   В глазах его застыл ужас.

   — Но ведь он… он наверняка меня убьет.

   — Почему же? Ведь я тебя отпускаю.

   — Может, он более злой, чем вы.

   — Значит, ты не хочешь выполнять мою просьбу? — я предупреждающе оскалился.

   Бедняга готов был хлопнуться в обморок, но нашел в себе силы помотать головой.

   — Нет-нет, я пойду!

   — Вот и отлично, — я клацнул зубами прямо перед его лицом. — Только не вздумай убежать. Я буду следить за тобой и нагоню быстрее, чем ты думаешь.

   Он, подавленный, поплелся в сторону болота.

   * * *

   Горган спал у входа в свою нору. Я бесшумно приземлился прямо ему на спину и в тот же миг пришлось уворачиваться от его зубов.

   — Хорошая у тебя реакция, — заметил я.

   — У тебя лучше на твое счастье, — пробурчал Горган и возмутился. — Мораг, между прочим, ты меня напугал!

   — В самом деле? Кстати к тебе направляется гость.

   — Кто такой?

   — Менестрель. У него довольно неплохой голос. Пошли его к Барзании. Ты кажется к ней неравнодушен. Пусть споет ей серенаду от твоего имени.

   После того, как Барзания получила свое золото, она тут же перестала кокетничать с Горганом и улетела в свой лес, забыв обо всем, кроме блестящих металлических кружочков. Теперь отвергнутый Горган впал в уныние. Я рассказал, как направил менестреля к нему. Горган расхохотался.

   — Ты направил его ко мне, а я пошлю беднягу еще дальше. Я пошлю его к драконихе. И это будет самое худшее, что он может себе представить. Будет забавно, если она не оценит его голос и проглотит одним махом.

   Между тем менестрель добрел до логова Горгана. Меня за его громадой он не заметил. Зато Горган произвел на него еще большее впечатление, чем я. Он застыл как каменное изваяние.

   — Ну? — Горган вопросительно посмотрел на него.

   Менестрель запел так тихо и невнятно, что мы не разобрали ни единого слова.

   — Что ты там пищишь, — возмутился Горган. — Пой нормально!

   Услышав песенку в более лучшем исполнении он просто пришел в ярость. А потом обернулся ко мне.

   — Мораг! И ты это стерпел?! А что тогда будет с Барзанией?

   — Думаю, он исполнит ей совсем другую песню.

   * * *

   Вовсю бушевала гроза. В такую погоду летать было опасно, но я торопился — засиделся у Горгана, а Фарласт в это время как раз готовил жаркое и я боялся, что оно остынет. Дождь уже не шел, но в темных тучах продолжали яростно сверкать молнии. Вдруг рядом послышалось шипение и потрескивание и я увидел летящую ко мне шаровую молнию. Изо всех сил я заработал крыльями и ринулся к земле. Электрический шар последовал за мной. Я упал, как подстреленная птица, лишь в последний миг свернул и, пропахав носом землю, приземлился в огромной грязной луже посреди проселочной дороги. Где-то позади громыхнул взрыв — земля к счастью притягивала молнию сильнее, чем я. Я поднял голову и увидел перед собой женщину, сидящую на муле в позе мокрой крысы. По складкам ее плаща стекала грязь, которой я ее обдал при падении. Я увидел ее строгий и рассерженный взгляд и понял, что свалился на пути не обычной женщины, а колдуньи. Мул нервно дергался, но хозяйка быстро угомонила его плетью.

   — Прошу прощения, — проговорил я, оставаясь лежать в луже грязи и чувствуя себя настоящей свиньей.

   — Ну, раз ты извинился, значит тебе не придется уворачиваться еще от одной молнии, — заметила она и сняла плащ, чтоб стряхнуть с него грязь.

   Под ним оказалось темно-зеленое бархатное платье, облегающее ее стройную фигуру. На шее у нее висела уйма амулетов, а длинные темно-каштановые волосы охватывал серебристый обруч. Она была молода и красива, но я не сомневался, что возраст ее намного больше. Она была слишком уверена, а значит опытна. Поэтому я посмотрел на нее «сквозным» взглядом. То есть, на самом деле я не приглядывался к ней, чтобы не видеть ее ведьминских глаз, которые могли бы очаровать, если она была достаточно могущественной. В противном случае, очарованной оказалась бы она. Поэтому, когда обычно встречаются колдунья и дракон, они не смотрят друг другу в глаза, чтобы не рисковать. «Сквозной» же взгляд был очень удобен — я видел противника немного расплывчато, не сосредотачиваясь на глазах, зато у него создавалось впечатление, что я смотрю прямо на него. Колдунья вновь одела плащ и, посмотрев на меня, очаровательно улыбнулась.

   — Я сказала, что простила тебя, — проговорила она. — Но не мог бы ты помочь мне кое в чем?

   — Разумеется, — ответил я и в мысли мои закрались нехорошие подозрения — она мурлыкала, как кошка, готовая вот-вот выпустить когти.

   — Ты умный дракон, — снисходительно похвалила она. — Ты ведь догадался, что я не простая женщина. Как твое имя?

   — Горган, — не моргнув глазом ответил я. — А твое?

   — Вивьен, — она все еще продолжала улыбаться.

   Я сделал вид, что пытаюсь что-то вспомнить.

   — Нет, я никогда о тебе не слышал, Вивьен, — проговорил я. — Что же ты хочешь?

   — Я всего лишь желаю, чтобы ты рассказал мне о драконах, живущих поблизости, — проворковала она.

   — О драконах? — я очень хорошо изобразил удивление. — На востоке живет дракониха Барзания…

   — Нет, мне не интересны драконихи, — оборвала она меня. — Только драконы. Например, ты ничего не слышал о драконе по имени Мораг?

   — Мораг? — я изобразил негодование. — Конечно, слышал. Кто ж не знает этого чокнутого.

   — Вот как? — Вивьен довольно улыбнулась. — А почему ты назвал его чокнутым?

   — Потому что он помогает людям, он крадет золото у других драконов и раздает беднякам. А недавно он перехватил у меня принцессу и вернул ее в замок.

   — Это похоже на него, — ведьма рассмеялась.

   — Это почему? — удивился я и продолжил игру. — Вы что, знакомы?

   — Нет, не знакомы, но скоро познакомимся, — тон ее голоса не предвещал ничего хорошего. — Скоро я избавлю вас от надоедливого соседа. Где он живет?

   — Где-то в Орлиных скалах, — ответил я. — А тебе-то он чем насолил?

   — Пока ничем, — ответила Вивьен. — Но был послан знак, что мне угрожает опасность от дракона по имени Мораг. Думаю, он тоже разыскивает меня — я однажды причинила зло его матери.

   Я молчал, изобразив жгучее любопытство и ожидая продолжения. Колдунья улыбнулась вспоминая.

   — Это было полвека назад. Я полюбила молодого короля, но разве ему нужна была ведьма? Он до беспамятства влюбился в одну принцессу. Я разозлилась, обратив его в мула, — она еще раз огрела плетью животное под собой и продолжила. — А ее, саму доброту и нежность, превратила в гнусное чешуйчатое чудище.

   Мои глаза округлились и часто заморгали от изумления.

   — Ты превратила ее в дракона???

   — Да, — она самодовольно улыбнулась.

   — А Мораг — ее сын???

   — Да.

   — Но разве это возможно? — проговорил я, морщась и чувствуя, что мозги мои больше ничего не соображают. — Кто же он тогда?

   — Дракон, но с человеческим мышлением. Судя по-твоему описанию его характера — он пошел в мать. Она тоже была само благородство, подавала любому нищему.

   — Вот это да! — я почесал за ухом. — Вот уж не думал, что так бывает. Надеюсь, драконов ты не превращаешь в людей?

   — Нет, хотя я никогда не пробовала, — она с улыбкой покрутила набалдашник на своем магическом жезле.

   — Пожалуй, я пойду, — я попятился от нее.

   Она засмеялась, видя мое позорное отступление, и метнула в меня небольшую молнию. Я спешно взлетел и с трудом увернулся от электричества.

Комментариев (0)
×