Алисса Кирк - Демоны в Ночь Мертвых

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алисса Кирк - Демоны в Ночь Мертвых, Алисса Кирк . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Алисса Кирк - Демоны в Ночь Мертвых
Название: Демоны в Ночь Мертвых
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 173
Читать онлайн

Помощь проекту

Демоны в Ночь Мертвых читать книгу онлайн

Демоны в Ночь Мертвых - читать бесплатно онлайн , автор Алисса Кирк

Я склонила голову набок.

— Нет. А что?

Он потер рот рукой.

— Просто интересно, — но я почувствовала его разочарование, когда он ушел в ночь, не говоря ни слова.

И тут, не успела я спросить об этом странном моменте, свет моргнул и погас. Везде. Визги и приглушенные голоса донеслись из поместья, но никто не казался слишком напуганным. Внутри зажглись свечи.

Джейдан спрыгнул с перил.

— Это я сделал! — он оборвал череду наших вопросов. — Я залез в компьютеры Мандата, чтобы стереть запрос на ДНК Авроры...

— Джейдан!

— Знаю, знаю. Несмотря на это, кто-то его уже удалил, и когда я попытался отследить источник, они послали вирус, который вырубил всю сеть. Отсюда и, — он взмахнул руками, — затмение.

Я обняла себя руками, внезапно почувствовав холодный ветерок.

— Кто это мог быть?

Джейдан носился по беседке.

— Вот именно. Они либо защищают тебя, либо метят для убийства.

— Аврора! — к нам подбежал папа.

— Я тут.

— Мы едем домой, — папа прислонился к почтовому ящику в подножия ступенек.

— Эй, ребята. О чем болтаете?

Я улыбнулась.

— Просто о... девчачьей фигне.

— О тампонах, — ляпнул Блэйк.

Моя челюсть отвисла. Глаза папы расширились.

— Что ж, это... очень... э-э... — он сделала пару шагов назад. Оглянулся через плечо. — Я только... м-м... Джемма!— и он побежал к зданию.

— Блэйк! — прикрикнули мы все.

— Простите, запаниковал.

— Аврора, сказал Эйдан. — Тебе лучше... пока твоя мама не...

— Ага, — я понеслась вниз по ступенькам. — Папа, он пошутил!

Глава 63

Он шепчет мне сквозь деревья.

— Где ты?

Я кружусь на поляне, мои волосы развеваются на ветру. Скользкая от росы густая трава щекочет мои босые ноги. Голубоватый лунный свет сияет в серебристом тумане, который кружится в тени деревьев.

— Здесь, — дыхание срывается с моих губ. Он мне нужен, отчаянно нужен. Он защитит меня от...

Хриплое рычание. Скрежет когтей. Шум веток. Четыре глаза светятся желтым в темноте. Чудовище добирается до поляны, приседает, его хвост подергивается.

... от этого.

— Помоги мне, — отчаяние наполняет его голос, — найти тебя.

Мышцы Калиферии перекатываются, напрягаются. Она прыгает. Когтями задевает мою руку. Медный запах моей крови. Сверкают блестящие клыки...


***

Я резко просыпаюсь, подношу руку к горлу, и она скользкая от пота. Через несколько хриплых вздохов я узнаю свою комнату, окутанную ночью. Я прижимаю к себе пульсирующую руку — это единственная рана, все еще беспокоящая меня.

Смерть от руки демона? Прям выбор моей мечты, а в последнее время еще и какой-то парень появился. Ну, или его голос. Соблазнительный и со смутно знакомым едва заметным акцентом. Он искал меня. Хотел защитить, и я знаю, что мог, потому что... ну, он же парень из сна, правильно? Мое подсознание придумало его, чтобы заставить меня чувствовать себя в безопасности.

На часах светилась полночь. Я снова устроилась в кровати. Калиферии танцевали перед глазами.

Сон переоценивают.

Я на цыпочках пошла вниз вместе с Хельсингом, грезя о десерте, раз уж отключенный свет прервал наш ужин. На кухне я нащупывала путь, словно пыталась расшифровать шрифт Брайля.

— Что ты делаешь?

Огонь вспыхнул посреди комнаты.

Мои внутренности попытались выпрыгнуть наружу. Я завизжала и врезалась бедром в кухонный остров, опрокидывая стул. Эйдан поймал его одной рукой. В другой руке пылал романтический огонь. И когда я успела к этому привыкнуть?

— Что ты делаешь? — зашипела я, потирая бедро, где скоро появится синяк. Хельсинг начал тереться о ноги незваного гостя. Надо было завести собаку.

— Я первый спросил.

— Это ты залезаешь ко мне в дом в двенадцать ночи, — я осмотрела контейнер на островке перед ним, — и ешь мое мороженное.

Губы Эйдана искривились в усмешке.

— Подловила. Пришел узнать, как ты.

— Посреди ночи?

Я пригладила волосы, дважды проверила, что на мне нет пижамы с дырками в непристойных местах. Его волосы растворились в тени, хотя иногда огонь освещал эти очаровательно-непослушные локоны, а глаза выглядели огромными, зрачки и радужки превратились в темные тоннели, в которых девушка легко потеряется. Я старалась не пялиться.

Горящей рукой он потер заднюю часть шеи.

— Я хотел проверить щиты по периметру. А потом вспомнил, что ты упоминала шоколадное мороженное в холодильнике. Мы пропустили десерт, — он притих. Уставился на мороженное. — Подумал, что ты, может быть, не спишь.

Кажется, он... стеснялся? С каких это пор?

— А что, если это были бы мои родители или...

— Смылся бы. Я знал, что это ты, — сказал он с кривой усмешкой. — Ты очень характерно... топаешь. Нам нужно будет поработать над твоими шпионскими навыками.

— Спасибо. А то мне не над чем больше работать, — из-за того, что электричество вырубили, на столе были свечи. Я подтолкнула несколько к нему. Через мгновение его рука уже не горела, а комната была освещена мягким светом.

Я села на табуретку и, положив подбородок на руки, зевнула.

Он выглядел обеспокоенным.

— Опять кошмары? Я принесу тебе чай Джейдана, — когда я скривилась, он добавил: — Он поможет, — а потом запихнул мороженое в рот. — Ита-ак, сегодня было весело.

— У тебя чокнутые родители.

Эйдан подмигнул.

— Пожизненное членство в загородном клубе — это слишком?

— Как умно было обрушить его на нас, когда мы уходили. Никогда не будем им пользоваться.

Эйдан пожал плечами.

— Возможно. Но мой отец ответил, что это в вашем роду, заплатил и не примет назад этот подарок, так что не воспользоваться такой возможностью было бы пустой тратой. И оскорблением. Кажется, под конец твои родители смягчились.

— Посмотрим, — я схватила ложку, которой он в меня ткнул, и попыталась погрузить ее в мороженое, но мне никак не удавалось отковырять шоколадной вкуснятины. Что за супер-морозильник купила мама?

Эйдан забрал ложку и легко зачерпнул мороженого.

— Как ты это сделал?

С ленивой усмешкой он поймал мой взгляд, направляя полную ложку мороженого мне в рот. В груди образовалось давление. Вкус ледяной сладости резко контрастировал с теплым металлом, который, как я догадалась, он нагрел своей рукой. Он вытащил ложку из моего рта. Медленно. Приятные покалывания охватили тело. Я смутилась, но не могла отвести взгляда. Топазы замерцали в его глазах.

Он разорвал связь, уронил ложку, словно она вдруг обожгла его, и обхватил контейнер обеими руками, восстанавливая дыхание. Я опустила взгляд, облегчение боролось с сожалением. Через секунду он толкнул ко мне контейнер, ложка застряла в теперь уже податливой массе.

Комментариев (0)
×