Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия (СИ), Ярослава Осокина . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия (СИ)
Название: Истории Джека. Дилогия (СИ)
Издательство: СИ
ISBN: нет данных
Год: 2016
Дата добавления: 16 август 2018
Количество просмотров: 242
Читать онлайн

Помощь проекту

Истории Джека. Дилогия (СИ) читать книгу онлайн

Истории Джека. Дилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Ярослава Осокина
1 ... 87 88 89 90 91 ... 94 ВПЕРЕД

  - Простите, - виновато сказал Саган, - сейчас будет плохо.

  Он произнес невнятно фразу, и воздух вокруг пропал. Голову сдавило тугим обручем, а сердце забилось как бешеное. Донно почувствовал, как Энца совсем обмякла, теряя сознание. Через несколько мгновений действие отрицания прошло, и Донно смог вздохнуть. Энца тоже завозилась, приходя в себя.

  - Нам вкатят большой штраф за все это, - мрачно сказал Саган. - Я уже вторую поляну тут выжигаю. А ты не смейся, ты тоже руку приложила к уничтожению леса.

  Они помогли друг другу встать, а потом не сговариваясь, пихнули Донно кулаками в бок.

  - Глупо было, - с осуждением заметил Саган. - Ничего бы у тебя не вышло, только сгорел бы.

  - Получилось бы, - возразил Донно. - Почему ты сказал, что не сможешь остановить это? Сделали бы сразу, как надо.

  Поддерживая друг друга, они по мере сил поспешили в сторону выхода.

  - Мое отрицание не срабатывает, если я до того огонь не запустил, - пояснил Саган. - А договорить ты не дал.

  - И как вы так быстро вернулись?

  Саган презрительно фыркнул.

  - Как будто ты один умеешь эти "скользилки" делать.

  Джек запретил Анне ходить из угла в угол, усадил ее рядом с Робертом, а сам куда-то сходил и вернулся, держа в охапке несколько шоколадок и небольших бутылочек с коньяком. Вывалил это на столик перед ней, потеснив ноутбук Роберта.

  - Давай, - сказал он. - Ешь и пей. Отвлечет. А я, пожалуй, подремлю.

  Он сел рядом и откинулся на спинку дивана.

  - Я не знаю, что там у них, - сказал он. - Но с Энцей, кажется, все в порядке. Чувствую ее где-то там. Думаю, и ваши мальчики рядом. Отвратительно спать хочется, до тошноты.

  Он закрыл глаза и проговорил:

  - Не слышу ничего. Давай-ка быстро начинай есть шоколад.

  Прежде чем Анна успела возразить, Роберт откупорил две бутылочки и сунул ей распакованную толстую плитку горького шоколада, который она терпеть не могла.

  - Надеюсь, ты их не спер, - меланхолично заметил он. - Не хотелось бы потом тратить время на разбирательства с администрацией.

  Джек хмыкнул, не отвечая.

  В приемнике, уже реже и спокойнее переговаривались операторы. Из леса вышел еще один участник, и спустя полчаса, когда Джек смотрел забавный сон о доме с треугольными окнами и скрипке на ножках, а Роберт и Анна уже сильно повеселели и вспоминали старые добрые времена, диспетчер чуть громче чем обычно произнес: "Маршрут S-ранга, номер четыре! Большой выброс у выхода! Грина, проверьте... - дальше несколько операторов включились в обсуждение, потом диспетчер оборвал их. - Несколько человек выходит, встречайте!"

История восемнадцатая. Фейерверк и стеклянное конфетти

  - Давай пять, - весело сказал Джек и тут же пожалел, когда Энца от души хлопнула по его ладони, размазывая по ней черную землю и кровь.

  - Ты в курсе, что такое столбняк? - задумчиво спросил он, размышляя, обо что теперь вытереть руку.

  - Я прививку делала весной, - ответила девушка. - Ну что, куда надо идти?

  - Медпункт на первом этаже, - сказала Анна. - Деточки мои, давайте вы потом отметитесь, а сначала ко врачу? Или, например, можно Джека послать, чтобы он ваши железки сдал.

  Энца засомневалось было, но тут Джек заметил какого-то знакомого в толпе и бросился радостно хлопать того по плечу, приветствуя. За измазанный рукав тот не преминул отомстить, ехидно поинтересовавшись, не его ли, Джека, напарник там стоит и удалось ли хотя бы трех големов прибить.

  Но Джека смутить было трудно.

  - Боишься, что тебя обойдет? - понимающе хмыкнул он.

  - Вряд ли, - сквозь зубы процедил маг. - Я одиннадцать набрал, а мой напарник - двенадцать.

  - Правда? - заинтересовалась Энца и подошла, на ходу вытирая чумазое лицо. - А это много?

  - Достаточно, - сухо ответил маг и поторопился уйти.

  - Так это много, Джек? - не отстала Энца.

  - Раз хвалится, значит, много - пожал плечами тот. - Я не следил за таблицей.

  Саган и Энца переглянулись.

  - Тогда нам надо самим сдать жетончики, - с вернувшейся бодростью сказала девушка. - Куда надо идти?

  То, что произошло дальше, Джек еще долго называл одним из лучших представлений, которые на его памяти устраивала Энца. Девушка мучительно переживала, но убедить его в том, что она делала все ненарочно, так и не удалось. "У тебя просто патологическая склонность к театральным эффектам, - уверял Джек. - Ты, главное, не забывай меня звать в случае чего, чтобы я не пропустил самое интересное".

  Пока Донно как приличный человек регистрировался у стойки администратора и сдавал набранные им металлические бруски, складывая из них уже третью по счету аккуратную башенку, - правда, девушка-регистратор все больше теряла самообладание и, приоткрыв рот, следила за растущим количеством жетонов, - Энца с гулким шумом сбросила свой рюкзак на соседнюю стойку.

  Из рюкзака она извлекла несколько черных оплавленных комков размером с полголовы с поблескивающими металлическими вставками, россыпь углей, пустую бутылку и упаковку бинтов, пару пригоршней разрубленных бесформенных жетонов и десяток-другой целых.

  - Что это? - моргая, спросила девушка за стойкой.

  Энца сосредоточенно разделяла выложенное на две кучи, а Саган пояснил, опираясь всем весом на стойку, чтобы не стоять на поврежденной ноге:

  - Это мое, которое сожженное, а вот эти кусочки - её, - и подбросил в свою кучку еще пять из кармана.

  - Я ненарочно, - сразу сказала Энца. - Так получалось. Но я от каждого голема брала только один кусочек, вы не думайте.

  Девушка с ужасом посмотрела на разбитую окровавленную голову Сагана, потом на угли на своей стойке, и вдруг закричала через плечо:

  - Лана-а!

  Пришла старшая администратор, позвали одного из распорядителей, потихоньку вокруг стойки собралась небольшая толпа любопыствующих, а в центре Саган и Энца наперебой отвечали на вопросы администрации. Энца переживала, что им не засчитают результаты из-за поломанных и испорченных жетонов, пыталась объяснить как это получилось и извиниться "за доставленные неудобства" . Саган больше волновался из-за возможных штрафов за выжженный лес, поэтому наперед возмущался тем, что операторы не сумели обеспечить стабильный маршрут и допустили перехлест, сердито рассказывал о чересчур опасных ловушках. Они перебивали друг друга, поясняли и даже пару раз поспорили, но ясность в их рассказе так и не появилась.

  Чуть поодаль Джек ржал до слез, придерживая бледную и уже очень уставшую от всего этого Анну. Роберт, прихватив Донно, отправился решать все на другом уровне, оставив администраторов на растерзание толпы.

1 ... 87 88 89 90 91 ... 94 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×