Роберт Сальваторе - Сокровище халфлинга

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Сальваторе - Сокровище халфлинга, Роберт Сальваторе . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Сальваторе - Сокровище халфлинга
Название: Сокровище халфлинга
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 23 август 2018
Количество просмотров: 231
Читать онлайн

Помощь проекту

Сокровище халфлинга читать книгу онлайн

Сокровище халфлинга - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Сальваторе
1 ... 7 8 9 10 11 ... 82 ВПЕРЕД

Вулфгар тоже отклонился, ожидая стрелу. Вместо этого он увидел темную фигуру человека, спрыгивающего на него с крыши. Одной рукой могучий варвар поймал противника на лету и держал в воздухе так, что ботинки крестьянина не доставали до земли трех футов.

В то же мгновение Дриззт метнулся, распрямляясь, к двум фермерам в углу дома и приставил по скимитару к горлу каждого из них. Те даже не успели натянуть тетиву луков. Лишь теперь они с ужасом увидели, кем был Дриззт. Но будь даже его кожа светла, как у кузенов с поверхности, его грозный взгляд заставил бы их оцепенеть.

Все замерли. Только три пойманных фермера тряслись от страха. Так продолжалось несколько долгих секунд.

" Произошло недоразумение, " – сказал людям Дриззт. Он отстранился и вложил в ножны скимитары. " Отпусти его, " – сказал он Вулфгару. " Аккуратно! " – быстро добавил темный эльф.

Вулфгар осторожно поставил человека на землю, но испуганный крестьянин плюхнулся в грязь. Варвар продолжал хмуриться – только для того, чтобы держать фермера в страхе.

Дверь сельского дома отворилась, и снова появилась маленькая старуха, теперь уже робко. " Вы не будете убивать бедную Агату, правда? " – умоляла она.

" Уверяю Вас, она не причиняет вреда вне ее жилища, " – добавил прерывающимся голосом человек в углу.

Дриззт повернулся к Вулфгару. «Нет», – сказал варвар, – " Мы посетим Агату и уладим наше с ней дельце. Но будьте уверены, мы не станем вредить ей. "

" Укажите нам путь, " – сказал Дриззт.

Два человека в углу смотрели друг на друга и колебались.

" Сейчас же! " – заревел Вулфгар фермеру, лежащему на земле.

" Идите к зарослям березы! " – немедленно выпалил тот, – " Дорожка начинается тут же и ведет на восток! Она кружит и петляет, но не заросла! "

" Прощайте, жители Кониберри, " – сказал вежливо Дриззт, низко кланяясь. " Если бы у нас было время, мы могли бы остаться и рассеять ваши опасения, но у нас много дел и длинная дорога впереди. " Они с Вулфгаром прыгнули в седла и двинулись в путь.

" Но подождите! " – крикнула им вслед старуха. Дриззт и Вулфгар оглянулись, придержав лошадей. " Скажите нам, храбрецы – или безумцы – как Вас зовут, " – попросила она.

" Вулфгар, сын Беорнегара! " – крикнул варвар назад, пытаясь казаться смиренным, хотя его грудь раздувалась от гордости, – " И Дриззт До'Урден! "

" Я слышал эти имена! " – выкрикнул во внезапном озарении один из фермеров.

" И Вы снова их услышите! " – пообещал Вулфгар. Он подождал, пока Дриззт проехал мимо него, потом двинулся за ним вслед.

Дриззт не был уверен, что они поступили мудро, назвав себя. Артемис Энтрери теперь легко мог их обнаружить. Но когда он увидел широкую и гордую улыбку на лице Вулфгара, то затаил беспокойство и дал ему возможность позабавиться.

***

Когда огни Кониберри превратились в точки позади них, Вулфгар стал серьезнее. " Они казались обычными людьми, " – сказал он Дриззту, – " однако защищают баньши и даже дали ей имя! Мы, возможно, оставили позади себя зло. "

" Нет, " – ответил Дриззт, – " Кониберри – в самом деле то, чем кажется. Это скромный сельский городишко с хорошим и честным народом. "

" Но как же Агата? " – возразил Вулфгар.

" В этой местности сотня подобных деревень, безымянных и незамеченных повелителями края, " – объяснил Дриззт, – " И все деревни, и даже Лорды Уотердипа, я думаю, слышали о Кониберри и призраке Леса Невервинтер. "

" Агата приносит им известность, " – заключил Вулфгар.

" И, без сомнения, некоторую защиту, " – добавил Дриззт.

« Какой бандит отправился бы в Кониберри по дороге, часто посещаемой призраком?» – засмеялся Вулфгар, – " Хотя мне такой союз кажется странным. "

" Ну, это не наше дело, " – сказал Дриззт, останавливая лошадь. " Тот крестьянин говорил о зарослях, " – он указал на рощу кривых берез. Позади нее Лес Невервинтер казался особенно темным и таинственным.

Лошадь Вулфгара прижала уши. " Мы уже близко, " – сказал варвар, спрыгивая наземь. Они привязали лошадей и стали углубляться в заросли. Дриззт двигался тихо, как кошка, но Вулфгар, слишком большой и тяжелый, ломился, как медведь.

" Ты собираешься ее убить? " – спросил он Дриззта.

" Если только не будет другого выхода, " – ответил темный эльф, – " Нам нужна только маска, и мы дали слово жителям Кониберри. "

" Не думаю, что Агата охотно уступит нам свои сокровища, " – заметил варвар. Он прорвался через последние ряды берез и стоял около дроу на входе в темную дубраву.

" Теперь тише, " – прошептал Дриззт. Он вытянул из ножен Мерцающий, и его тихий синий свет озарил им путь.

Деревья, казалось, смыкались вокруг них; на фоне мертвой тишины леса их шаги звучали особенно громко. Даже Дриззт, который провел столетия в глубочайших пещерах, чувствовал, как этот темный уголок Леса Невервинтер давит на его плечи. Здесь гнездилось Зло, и если кто-нибудь и сомневался в легенде о баньши, то теперь вполне мог в нее поверить. Дриззт вытащил из мешочка на поясе тонкую свечу, разломал ее пополам и вручил одну половину Вулфгару.

" Заткни воском уши, " – напомнил он еле слышным шепотом, повторяя предупреждение Малчора: услышавший ее вопль должен умереть.

По дорожке было легко идти даже в полной темноте, но аура зла давила на них с каждым шагом все сильнее. Вскоре сквозь ветви деревьев замерцал огонь. Инстинктивно они оба присели, готовясь к обороне и пытаясь рассмотреть то, что предстало перед ними.

В этом месте заросли сплетались в купол, образуя как бы пещеру из деревьев. Это и было логовище баньши. Единственным входом в него служило маленькое отверстие, через которое человек мог только проползти. Мысль о том, что придется влезать в освещенное помещение внутри пещеры на четвереньках, не слишком их вдохновляла. Смело шагнув к куполу, Вулфгар поднял Эйджис-фанг перед собой и собрался расширить вход.

Дриззт сомневался в практичности этой идеи. Он понимал, что существо, которое смогло выжить так долго, несомненно, защитит себя от примитивных способов нападения. Но в настоящее время дроу не мог предложить ничего лучшего, поэтому отступил на шаг назад.

Вулфгар поднял молот над головой, широко расставил ноги для устойчивости, задержал дыхание и со всей силы стукнул Эйджис-фангом по куполу. Тот задрожал от удара, полетела отколотая древесина, но дроу беспокоился не зря. Как только деревянная оболочка отлетела, молот Вулфгара провалился вниз в петли замаскированной сетки. Варвар не успел изменить направление удара, и его руки с Эйджис-фангом запутались в ней целиком.

Дриззт увидел внутри пещеры движение некой тени на фоне огня. Сознавая уязвимость своего товарища, дроу не колебался. Он нырнул в логовище через ноги Вулфгара, дико размахивая скимитарами. Дриззт почувствовал, как Мерцающий на долю секунды попал во что-то почти бесплотное, и понял, что он поразил существо нижнего мира. Ослепленный внезапным светом, Дриззт потерял опору, но успел заметить, как баньши метнулась в тень на другой стороне пещеры. Он перекатился к стене, уперся в нее спиной, и вскочил на ноги, ловко разрезая Мерцающим путы Вулфгара.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 82 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×