Доронин - Черный дeнь 2 40 дней спустя

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Доронин - Черный дeнь 2 40 дней спустя, Доронин . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Доронин - Черный дeнь 2 40 дней спустя
Название: Черный дeнь 2 40 дней спустя
Автор: Доронин
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 16 август 2018
Количество просмотров: 92
Читать онлайн

Помощь проекту

Черный дeнь 2 40 дней спустя читать книгу онлайн

Черный дeнь 2 40 дней спустя - читать бесплатно онлайн , автор Доронин
1 ... 86 87 88 89 90 91 ВПЕРЕД

5

НОАК — Народная Освободительная Армия Китая (помимо нее вооруженные силы КНР состоят из народной вооружённой полиции Китая (1,4 млн. человек на 2010 г.) и народного ополчения). О потенциальной численности последнего догадайтесь сами.

6

Гуокиа Анкван Бу — Министерство государственной безопасности КНР.

7

НП — наблюдательный пункт.

8

ООП — охрана общественного порядка. Не путать с Организацией освобождения Палестины.

9

Группа «Полковник и однополчание».

10

В Лэнгли, штат Вирджиния, находится штаб-квартира ЦРУ.

11

Russian takes no prisoners — русский пленных не берет (англ.)

12

«Град» — Реактивная система залпового огня, калибр. 122 мм.

13

ZOG, Zionist Occupation Government (англ. Сионистское Оккупационное Правительство) — термин, впервые употребленный в право-радикальных кругах США в отношении собственного правительства. Впоследствии стал использоваться для обозначения гипотетического мирового правительства в любых «теориях заговора».

14

Начвор (арм. сленг.) — начальник вооружения.

15

Замок (арм. сленг.) — заместитель командира.

16

Survivor — (правильнее — survivalist, от англ. to survive — «выживать») — выживальщик, т. е. человек, разделяющий идею о необходимости активно готовиться к социальным, военным и иным потрясениям и катаклизмам, не обязательно глобальным.

17

Civil defense (англ.) — гражданская оборона

18

Наливник (арм. сленг.) — бензовоз, топливозаправщик.

19

КШМ — командно-штабная машина.

20

Wunderwaffe (нем.) — чудо-оружие.

21

FEMA (Federal Emergency Management Agency) — «Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях», что-то вроде штатовского МЧС но с более широкими полномочиями. В ведении FEMA находятся даже собственные части быстрого реагирования и концентрационные лагеря. Упоминается в конспирологических теориях как сила для установления в США диктатуры.

22

F = 1.8C + 32

23

Атлантизм — идеология и политика тесного сотрудничества стран Западной Европы, США и Канады, то есть стран, омываемых Атлантическим океаном. По аналогии «Пацифизм» в данном случае подразумевает объединение стран Тихоокеанского региона (от Pacific Ocean — Тихий океан).

1 ... 86 87 88 89 90 91 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×