Матвей Курилкин - Будни имперской разведки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Матвей Курилкин - Будни имперской разведки, Матвей Курилкин . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Матвей Курилкин - Будни имперской разведки
Название: Будни имперской разведки
Издательство: СИ
ISBN: нет данных
Год: 2015
Дата добавления: 11 август 2018
Количество просмотров: 225
Читать онлайн

Помощь проекту

Будни имперской разведки читать книгу онлайн

Будни имперской разведки - читать бесплатно онлайн , автор Матвей Курилкин

   Вот когда я действительно порадовался, что гоблин у нас столь искусен в плетении! Ему даже не потребовались ветки для того, чтобы делать плотики - он обошелся осокой, которой на острове было в изобилии, и которую не успели вытоптать толпы кровопийц - меньше чем за полчаса было готово двадцать плотиков. Все это время леди Игульфрид разбрасывала вокруг куски горящего дерева, отгоняя от нас жаждущих тепла существ. Мы набрали побольше веток, и отправились дальше в воду. Выбирать дорогу было некогда, и нам снова пришлось основательно промокнуть - с трудом пробираясь по болоту, по грудь в воде, мы шли к берегу, время от времени отталкивая в сторону очередной плотик с парочкой высушенных деревяшек. Леди Игульфрид зажигала их на расстоянии, и до того момента, как очередной плот будет потоплен, мы могли спокойно двигаться вперед, хотя упырей вокруг собралось уже просто неприличное количество - кажется, мы собрали тварей со всей округи. Мне стало по-настоящему страшно, когда я представил себе, что будет, если у нас кончится топливо, или если леди Игульфрид окончательно выбьется из сил и не сможет больше зажигать огонь.

   Стрелы с берега полетели в нашу сторону, когда до него оставалось совсем немного. У самого края воды стояло, наверное, все население крепости - больше сотни человек, вооруженных луками и арбалетами. Стрелы летели в сторону упырей - нас пока не трогали. Очевидно, кто-то из руководства опознал группу разыскиваемых разумных, и теперь стремился взять нас в плен - и у них были большие шансы это сделать. Я уже давно не понимал, на каких остатках сил мы все держимся, мне было страшно смотреть на лица коллег и товарищей. В неверном свете плавучих костров лица были черными от усталости, с лихорадочно блестящими глазами. Особенно страшен был шеф. Я вдруг обратил внимание, что от него осталась едва ли половина. За то время, что мы шли из Бренна, бугрящиеся мышцы орка куда-то исчезли, одежда повисла на нем как на пугале. Истощенный орк - кошмарное зрелище.

   Мы были уже совсем близко к берегу, в нас по-прежнему не стреляли, но это было и не нужно. Достаточно ступить на берег, и нас без труда свяжут - мы даже сопротивляться толком не сможем.

   - Зажигаем все оставшееся дерево, и бросаем на берег! - велел шеф.

   Мы стали по очереди подходить к леди Игульфрид, протягивая ей свои запасы хвороста, и бросали подожженное дерево на берег. Вот теперь спокойствие людей было нарушено! Теперь, когда толпы неизвестных, невиданных тварей поплыли к ним, люди засуетились. Они быстро сообразили, отчего упыри воспылали к ним такой страстью, и стали тушить огонь, но дров у нас было много - мы набрали с запасом. В нашу сторону тоже полетели стрелы, но не слишком много - у людей теперь было чем заняться и без нас. Уверен, еще немного, и они бы в панике побежали, но для этого у нас было маловато топлива. Поэтому, дождавшись, когда первые ряды упырей выберутся на берег, мы приняли чуть в сторону и, бросив на берег последние факелы, поспешили выбраться. Позади слышались вопли и звуки ударов. Людям пока не было до нас дела, но как только они справятся с упырями, о нас вспомнят, поэтому мы, не давая себе отдыха, побрели в сторону перевала.

   Совсем скоро, не прошло и часа, как из-за гор появилось солнце. Оказывается, мы не заметили, как ночь подошла к концу. По крайней мере, я был уверен, что до рассвета еще несколько часов.

   - Плохо, - прокомментировал появление солнца шеф. - Погоне будет легче.

   На самом деле большой разницы не было. Мы уже углубились в ущелье, и другой дороги у нас здесь не было. Стены здесь отвесные, попытаться запутать следы можно только через десяток километров - там, где как я помнил, они станут более пологими, и можно будет попытаться обойти перевал по круче. Впрочем, я очень сомневался, что кто-то из нас сейчас в состоянии карабкаться по скалам - слишком много сил отдано на то, чтобы добраться сюда. Погоня будет в любом случае, и отбиться от нее шансов мало, по той же причине - мы слишком вымотаны. Впрочем, у меня оставался еще один способ, чтобы заставить людей отказаться от преследования, вот только я не знал, сработает ли он. И еще я не представлял, как я сообщу друзьям о том, что собираюсь остаться и встретить преследователей.

   Неоправданная надежда на то, что погони все-таки не будет, не оправдалась. До вожделенного перевала оставалось не менее восьми километров, что в данной ситуации равнялось бесконечности, когда леди Айса спокойно сообщила о приближении погони.

   - Люди догоняют. Их около сотни.

   Шеф ответил, кажется, с некоторым облегчением:

   - Остановимся за теми камнями. Игульфрид, ты идешь дальше, и это не обсуждается. Возьми бумаги из Бренна. Используй магию, загони себя насмерть, но бумаги доставь. Ханыга, Сарх, вы пройдете дальше. Бросайтесь заклинаниями, стреляйте из арбалетов, если стрелы остались, бросайте свои звездочки, да хоть камнями бросайтесь - главное, сделайте так, чтобы они думали, что мы все там. Мы с Айсой будем сидеть тихо, пока они не приблизятся. Дальше - по обстоятельствам.

   Это был бы отличный план, если бы он давал хоть какой-то шанс на успех. Если бы мы действительно могли задержать сотню человек хотя бы на час. Но мы продержимся максимум четверть этого времени - леди Игульфрид просто не сможет уйти достаточно далеко. Она не смогла бы, даже если бы могла бежать. Поэтому я возразил:

   - Не пойдет. Вы все продолжите идти, а я останусь здесь. - Я с трудом заставил себя говорить быстрее, потому что чувствовал, как шеф вот-вот меня прервет. - Шеф, ты забыл, что я могу транслировать эмоции? Если вы будете рядом, вы все это почувствуете. А так я дождусь, когда они появятся, и просто их напугаю.

   Орк приготовился что-то сказать, но его прервал Ханыга:

   - Как ты их напугаешь? Ты же сам не боишься!

   - Я просто вспомню самое страшное, что когда-то чувствовал, - я говорил так уверенно, что сам мог бы поверить в свои слова. - В конце концов, если у меня не получится, вы всегда можете оставить засаду, как шеф планировал. Ребята, ну что я вам объясняю? Чего мы время тратим? - я почувствовал, что не слишком убедителен, и попытался просто воззвать к их логике:

   - Шеф, ты же прекрасно понимаешь, что Игульфрид одна не дойдет. Да и я не собираюсь умирать, честно. Ну это же единственный шанс!

   Ханыга грязно выругался, шеф его поддержал. Я выдохнул с облегчением. Кажется, я их убедил.

   - Только посмей тут сдохнуть раньше нас, - буркнул орк. - Только попробуй. Если ты так поступишь, считай, что ты мне больше не друг, понял?

   - Да понял, я, понял. Идите уже, я вас догоню, правда. Я не прощаюсь.

   Мне было даже жаль шефа. Если бы не чувство долга, он ни за что не позволил бы мне остаться здесь одному. Так же как и Ханыга. Я избегал смотреть в глаза леди Игульфрид, но видел, как она бледна. Я отвернулся и побрел навстречу преследователей, чтобы не затягивать расставание.

Комментариев (0)
×