Ли Брэкетт - Сага о Скэйте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ли Брэкетт - Сага о Скэйте, Ли Брэкетт . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ли Брэкетт - Сага о Скэйте
Название: Сага о Скэйте
Издательство: Эксмо : Домино
ISBN: 978-5-699-21510-2
Год: 2007
Дата добавления: 24 июль 2018
Количество просмотров: 519
Читать онлайн

Помощь проекту

Сага о Скэйте читать книгу онлайн

Сага о Скэйте - читать бесплатно онлайн , автор Ли Брэкетт

— Это все слова, — сказал Мастер Железа. — Слова человека из другого мира.

— И это мое последнее слово, — ответил Старк. — Иди с нами, или мы тебя раздавим.

Мастер Железа задумался. Он видел перед собой много людей и не людей. По флангам стояли лучники. Прибыла странная машина на телеге. Сражаться теперь — означало погубить свой народ.

Он поднял глаза к своему штандарту.

— Может быть, такова воля бога Кузницы. Пусть будет так.

— Ты пойдешь рядом со мной, — сказал Старк.

Он оценил простоту и быстроту решений. Дискуссии у тиранцев были не приняты. Если Мастер Железа сказал, то, значит, все в порядке.

— Не забудь, что Северные Псы читают мысли. Если ты замыслишь измену, то умрешь первым.

Тиранцы-мужчины были разделены на две группы по флангам, а тиранские женщины и дети были помещены в середине армии.

Старк вернул Халку шпагу, не обменявшись с ним ни словом, и приказал двум своим собакам следить за ним.

Знаменосец Мастера Железа тоже пошел рядом со Старком. Разношерстная и разноцветная армия толстой змеей растянулась по пыльной дороге.

— Как там Харгот и его люди? — спросил Старк.

— Люди Башен уже ушли. Мы их не видели. — Мастер Железа пожал плечами.

— Может, их всех сожрала Богиня?

Тянулись километры, один за другим отряд громил сторожевые посты. Настал день, когда они достигли равнины Джер Дарода и Старк показал им сверкающие крыши домов города.

Четыре короля выступили, осененные головой Джигана. Они встали на колени и коснулись руками земли.

Старк искоса взглянул на медный свет Старого солнца.

— За твою милость было дорого заплачено, — сказал он тихо, только собаки услышали это и заскулили. — Надеюсь, что ее кровь смягчила тебя. Потерпи, я дам тебе еще…

Островитяне сделали то, чего Старк опасался. Не обращая внимания на приказы, они покинули ряды. При виде своего древнего очага они забыли обо всем и бросились на равнину, как стая тигров.

— Эрик! — крикнул Антон.

Но Старк уже бежал вместе с островитянами и белыми собаками, предоставив тиранцам и джубарцам следовать за ними…

Глава 25

Солнце горело на его лице. Он чувствовал пыль и пот, звериный запах островитян и тяжелое дыхание собак. Он бежал, и его клинок сверкал на солнце. Люди разбегались по дорогам паломников. Многочисленные ворота Джер Дарода выходили на равнину и были открыты. Они всегда были открыты. Но сейчас их тяжелые створки закрывались. В течение многих веков полагалось при виде армии закрывать ворота. Внутри старались навести порядок, но толпы из внешних лагерей пытались в панике войти внутрь, боясь попасть в руки врагов.

Старк закричал так страшно и пронзительно, что даже островитяне удивились. Этот крик пришел издалека, из другого мира, где полулюди с мордами вместо лиц видели добычу в своей пасти. Северные Псы зловеще и протяжно завыли.

Армия бросилась к ближайшим воротам. Плотная масса людей заклинила их, но рассыпалась на части под шпагами, копьями и мысленными импульсами собак.

Серьезного сопротивления не было. Небольшой отряд наемников сражался плохо и быстро был сломлен. Другие — бродяги, беженцы — бежали. Островитяне почти никого не потеряли. Старк с большим трудом удерживал их до прибытия Антона и остального войска. Тиранцы, ворча и задыхаясь под тяжестью железа, бежали позади. Фалларины и тарфы держались в стороне, ожидая, когда будет сделана грязная работа. В этом сражении они мало чем могли помочь.

Старк в первый раз видел, как бежали джубарцы, за исключением тех, кто тащил катапульты. Он доверил защиту ворот отряду тиранцев, а сам продолжил свой путь с островитянами, ирнанцами и людьми пустыни. Остальные отряды тиранцев тяжело шли сзади: живая стена щитов, ощетинившаяся шпагами.

Один Педралон был без оружия. Бендсмен высокого ранга был поражен и растерян. Он знал Джер Дарод как город могущественный и гордый. Старк гадал, какие чувства обуревают Педралона теперь, когда он увидел, что стало с Джер Дародом.

А в Джер Дароде происходило многое.

Здания горели, склады были разграблены. Храмы с многоцветными крышами были разорены, даже позолоченный храм Солнца. На ступенях валялись трупы. Мертвые жрецы и Бендсмены плавали в священном бассейне. Толпы оборванных людей бегали повсюду, растерянные, озлобленные. Они не представляли серьезной опасности. Но Старк знал, что в Джер Дароде были отряды наемников, и удивлялся, почему они не показываются. Жара еще больше усиливала вонь на улицах.

Дилбан сплюнул и сказал:

— Наша земля загажена.

— Она будет очищена, — сказал Старк.

Джерд заворчал:

Смерть, Н’Чака. Идут сражаться люди. Они хотят убивать.

Старк приказал их убить. Он уже слышал далекий звук битвы. Ему снова пришлось удерживать четырех королей, используя свое влияние.

Он хотел дать возможность тиранцам присоединиться к ним. Узкие улицы сжимали отряды, отнимая у них возможность маневрировать.

Он повел их к завывающей толпе.

Они вышли на громадную площадь под Верхним городом. Там столпилось множество народа — яростный океан, волны которого бились о белый обрыв, пронизанный бесчисленными загадочными окнами. По краям толпы стояли бродяги и беженцы, вооруженные кто чем мог. Приступ вели наемники. И Старк понял, почему они не старались защищать город. Они столпились на платформе, откуда обычно Бендсмены обращались к своему народу, и вокруг нее. Они также были и в туннеле наверху, куда вели церемониальные ступени. Далеко внутри туннеля слышались гулкие удары тарана.

— Что делают эти люди? — спросил Дилбан.

— Там священное место города. Они хотят его взять.

Толпа повернулась, чтобы встретить новую опасность. Наемники на платформе тоже увидели ее. Старк заметил внезапную активность у входа в туннель. Там появились сплоченные, организованные ряды солдат.

— Но ведь мы хотим того же самого, — сказал Дилбан, — Не так ли?

— Да, — сказал Старк.

Он посмотрел на толпу и монолитную стену перед ней.

— Ну, что же, тогда… — Дилбан повернулся к братьям-королям. — Выметем этот сброд!

— Подождите! — сказал Педралон.

Что-то в его голосе заставило островитян прислушаться. Они презирали его за физическую слабость, однако он оставался Красным Бендсменом и принцем.

Педралон жестом показал на туннель.

— Через эту дверь никто не войдет. В туннеле таран практически бесполезен. Колотите им сколько угодно, но дверь выстоит. Я знаю другой путь. Я пользовался им, когда хотел тайно покинуть город.

Комментариев (0)
×