Фарид Джасим - Властелин Севера

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фарид Джасим - Властелин Севера, Фарид Джасим . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Фарид Джасим - Властелин Севера
Название: Властелин Севера
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 25 июль 2018
Количество просмотров: 354
Читать онлайн

Помощь проекту

Властелин Севера читать книгу онлайн

Властелин Севера - читать бесплатно онлайн , автор Фарид Джасим
1 ... 5 6 7 8 9 ... 166 ВПЕРЕД

— Этот меч принадлежал твоему отцу, — печально проговорила она, — а шлем, доставшийся ему по наследству от деда, не раз спасал ему жизнь. Священный дух нашего клана хранит жизни своих потомков, кто носит этот шлем, пока не придет их время отправиться в святую обитель. — Она посмотрела на один из столбов, на котором было вырезано изображение волка, скалящего пасть, и заговорила на распев: — Древнейший из Волков — основатель нашего рода и отец всех ильвингов, охраняй и защищай своего потомка Вульфа, сына Хрейтмара, сына Арна Сутулого.

С этими словами Сигни взяла шлем в обе руки и, встав на цыпочки, одела его на голову сына. Сердце Вульфа забилось от волнения, когда он ощутил тяжесть железа на темени. Шлем прикрывал голову сзади до шеи и спереди до кончика носа. Прорези для глаз были достаточно широкими и почти не сужали обзора. Верхушка увенчана волчьим черепом, чьи пустые глазницы и оскаленная пасть накладывали оковы ужаса на врагов в бою.

Вульф посадил шлем поудобнее, с удовлетворением заметив, что он ему впору. Краем глаза он заметил, что за обрядом наблюдали братья и сестра, только что вошедший Эйрик, а также Харбард, который встал из-за стола и подошел ближе всех.

— Великий меч, что зовется Кормитель Воронов, — продолжала Сигни после небольшой паузы, — Древнее оружие нашего клана, верно служившее ему сотни лет. Ты испил вдоволь крови наших врагов и насытил ею землю. Пришла пора напоить твой клинок кровью отродьев Утгарта, заполонивших наш мир.

Жилистые руки Сигни задрожали от напряжения, когда она подняла меч и, держа его обеими руками, вручила Вульфу. Уравновесив лезвие на двух ладонях, Вульф склонил голову и поцеловал смертоносное железо. В этот момент ему показалось, что три руны, выцарапанные на лезвие у самой рукояти, вспыхнули алым и погасли, словно меч пробудился в руках нового хозяина. Вульф не мог читать рун, но вардлок Хельги говорил, что эти три руны на мече означают «СИГ» — «победа».

— Пусть принесет он мне победу! — воскликнул Вульф и взялся за рукоятку. Оружие было довольно тяжелым, но удобно лежало в руке, словно было выковано именно для Вульфа.

Держа меч перед собой острием вверх, Вульф повернулся к наблюдавшим за ним людям и заговорил:

— Тиваз — Небесный Отец, Воданаз[*] — многомудрый шаман, Тонараз — могучий страж людского рода, Манназ[*] — отец всех людей, стерегущий ворота Жилища Богов, и все священные боги и богини, духи и дисы[*] — я взываю к вам! Услышьте меня, Вульфа из рода ильвингов, будьте свидетелями моей клятвы, которую я даю своей родне и всем, кто верен мне. На крови моего отца я клянусь, что использую оружие и доспехи нашего рода, которые достались мне от родителя, на благо нашего клана и избавлю Мидгарт от проклятых турсов и других исчадий Утгарта!

Сигни сняла с шеи амулет, изображавший молот, и сотворила священный знак над Вульфом, скрепив тем самым его клятву.

Вульф опустил меч и оглядел серьезные лица присутствующих, завороженных его словами.

— Ты дал опасную клятву богам, юный воин! Сдержишь ли? — раздался хрипловатый голос.

На пороге чертога стоял Хельги. Стоящие посередине зала люди расступились, давая проход вардлоку. Хельги неторопливо прошел мимо них и резко остановился возле Харбарда, словно натолкнулся на невидимую стену. Он оглядел посланника хордлингов с ног до головы и отступил на шаг, приоткрыв от изумления или испуга рот. Вульф не мог понять, что в Харбарде могло так напугать старого колдуна, который смотрел на посланца, выкатив выцветшие от старости глаза. Магические знаки, вырезанные на посохе вардлока, едва заметно сверкнули и погасли. Это произошло так быстро, что Вульф не был уверен, видел ли он это, или ему показалось.

— Молодой князь дал достойную клятву, — возразил Харбард и посмотрел на Хельги, — И он ее сдержит!

Затем он обернулся к Вульфу и сказал:

— Я должен торопиться в Ароти, дабы сообщить вождю о вашем согласии помочь. Благодарю за теплый прием.

Харбард учтиво поклонился Сигни и Вульфу, повернулся и поспешил к выходу. Когда дверь за ним закрылась, Вульф обратился к вардлоку:

— Что-то случилось, Хельги?

Колдун некоторое время потрясенно молчал, а затем медленно покачал головой.

— Это был посланник хордлингов?? — изумленно спросил он.

— Да, — ответил Вульф. — Почему тебя это удивило?

— Что он сказал? — спросил Хельги вместо ответа.

— Он сообщил, что на их селение напали тролли. Фолькхари просит о помощи. Я согласился. Ты считаешь, что я поступил не правильно?

— Нет-нет, именно наоборот, — торопливо пробормотал Хельги, — Ты должен следовать всем советам, которые дал тебе этот… этот… посланник.

— Но он не давал никаких советов! — раздраженно сказал Вульф, — Он всего лишь просил подмоги. Хельги, будь добр, объясни, что происходит, мне кажется, ты что-то скрываешь!

Колдун взволнованно затряс головой и махнул рукой.

— Ничего подобного, — воскликнул он, — я только лишь хотел… впрочем, неважно. Ты обещал подмогу, тогда торопись в путь и да поможет тебе Тиваз!

На этом Хельги повернулся и поспешил из зала. Вульф удивленно переглянулся с матерью. Все были немного озадачены поведением обычно спокойного и невозмутимого колдуна. Вульф предположил, что Хельги встречал этого Харбарда раньше и видимо не ожидал увидеть его здесь, в чертоге князя. Но вполне вероятно, что этому могло быть и другое объяснение. Решив оставить размышления на потом, поскольку в самом деле нужно было торопиться в путь, он спросил брата:

— Дружина готова?

— Да, — откликнулся Хигелак, — Они седлают коней.

— Отлично! Тогда в дорогу.

Вульф вложил Кормителя Воронов в кожаные ножны, пристегнул их к портупее и повесил за спину. Слуги тем временем принесли еду и разложили на столе. Но времени уже не оставалось. В это мгновение Фолькхари и его люди дрались с турсами, и любое промедление могло стоить им жизни.

— Эйрик, — обратился он к воину, — мне нужна твоя помощь.

Воин шагнул навстречу к князю, готовый выполнить любой приказ.

— Возьми самого быстрого жеребца и скачи на восток, — сказал Вульф, — Отправляйся к крумалингам и вингам, расскажи им, что происходит, пусть будут готовы. Если им понадобиться наша помощь, мы придем. Затем скачи дальше на восток к грани и хладингам и скажи им тоже самое. Скачи, сколько есть сил, ко всем племенам, ко всем кланам и родам, скажи, что ильвинги предлагают всем, с кем прежде воевали, мир. Скажи, что я — Вульф, сын Хрейтмара, призываю вождей всех родов присоединится ко мне и помочь в битве против троллей. Пусть готовятся и ждут нас. Мы всем предлагаем мир, запомни это. Иди.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 166 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×