Роберт Вегнер - Истории мееханского пограничья. Том I. Север

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Вегнер - Истории мееханского пограничья. Том I. Север, Роберт Вегнер . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Вегнер - Истории мееханского пограничья. Том I. Север
Название: Истории мееханского пограничья. Том I. Север
Издательство: Powergraph Sp. z o.o.
ISBN: 978-83-61187-08-0
Год: 2009
Дата добавления: 24 июль 2018
Количество просмотров: 486
Читать онлайн

Помощь проекту

Истории мееханского пограничья. Том I. Север читать книгу онлайн

Истории мееханского пограничья. Том I. Север - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Вегнер

– Приманка? Да хрен там – почти выплюнул Андерелл. – Вы его почти спугнули. Я каждый день молился, чтобы вы убрались отсюда. А когда вы зашли за ним в дом, чего я должен был ждать? Пока вас перебьет и сбежит?

– Он бы нас не убил – лейтенант присел, и наконец–то начал разрезать его веревки. – Он… они ждали отца и убивали только жителей Бирта. Тех, кто пришел и повесил их мать. Мне тут кое-кто назвал этот поселок сворой бешеных собак, но это плохое определение. Это место духов и сумасшедших, и лучше оставить его в покое. Они сбежали, знаешь об этом? Фууух, ну, готово.

– Не было времени оглядываться, – Андерелл сел и начал разминать руки. – Вернется.

– Тоже так думаю. Но мы не будем их преследовать.

– Ты сказал «их»?

И потянулся к узлам соседа.

– Нет! – Остановил его офицер. – Пока нет. Мы освободим вас, но по–моему. Имя?

Крыса еще раз взглянул в глаза стражника и решил не спорить:

– Андерелл–кле–Варрег, Первая Крыса, пятнадцатый отряд из Варрета.

– Их двое, брат и сестра. Ждут отца, чью смерть они стерли из памяти, и убивают тех, кто повесил их мать. Вот и вся история монстра из Бирта, многоголового, многоротого, одержимого жадностью и медленно пожирающего самого себя – офицер показал на последние дома. – Жадного, бездушного, убивающего ради куска падали, выброшенной на берег. Вы ведь уже давно знали, что тут происходят странные вещи, правда?

Вопрос прозвучал почти как обвинение.

– Откуда…

– Варрет в пятнадцати днях пути отсюда. Там вообще не должны еще ничего знать. Значит, вы были поблизости, когда произошло первое убийство. И сразу же притаились в засаде. Здесь находили не только золото и камешки –  офицер говорил монотонно, будто больше размышлял вслух, чем говорил с другим человеком. – Находили много вещей пропитанных магией. Странной, чужой и непонятной. Такое оценивают в стократном весе в золоте, если найдется подходящий покупатель. И это помимо Кодекса, а может, и благодаря нему. В Крысиной Норе узнали о появлении в горах предметов, не связанных с разрешенной магией. А Крысы такие вещи отслеживают. Вот и пришли к источнику…

– А откуда в таком случае тот… та семья…

– Они не всегда убивали целые семьи. Одному из них пришло в голову проверять находки, прежде чем предлагать купцам… Им был нужен кто–то… для испытания. Надевали амулет и проверяли… проще ли ударить ножом, сжечь, утопить, сломать кость. Глупые попытки глупцов. Это не так действует, но они уже не думали как… или может действительно думали как люди? Ледник давно выбрасывает все меньше. Меньше для раздела. Нужно заработать побольше, источник золота иссякает, значит прочь сомнения. Когда нашли странный труп, с непонятными перчатками на руках… надели их на парня, желая узнать, что будет. Шесть мужчин закрыли его в пустом доме, связали и бросили для проверки. Он освободился и убил их. Потом забрал сестру и убежал. И начал возвращаться.

– Как ты узнал?

Взгляд лейтенанта стал пустым:

– Поговорили с одним из местных. Тем, кто ближе всех был к старосте.

– Жив?

– Никто его не тронул. Вытащили из дому, связали и оставили за пределами поселка. В темноте. Ничего не сказал. Потом что–то выскочило из темноты, он начал орать, а потом перестал. Тогда вытащили следующего. Он был более разговорчивым. И я до сих пор задумываюсь, не лучше ли сжечь тут все под корень.

Улыбка рыжего лейтенанта стала опасно напоминать гримасу сумасшедшего.

– Ты оставил человека на верную смерть?

– Я не сказал, что он умер. С ним все в порядке, просто испугался чего-то в темноте и заткнулся. Этого хватило. Говорю тебе это лишь для того, чтобы в Норе рассказал правду об этом месте.

– Значит, ты нас освободишь?

Андерелл–кле–Варрег выслушал лейтенанта, а потом начал ругаться, не выбирая выражений.


***

Кеннет стоял перед полковником и смотрел на маленькое пятнышко на стене. Он делал это каждый раз, когда его вызывали в кабинет командира, и у него сложилось впечатление, что пятнышко слегка прогнулось и старалось ускользнуть от его взгляда. В любом случае это помогало ему не смотреть на лицо Акереса Геванра.

– Вы оставили их на озере?

– Посадили в лодку с одним веслом и вытолкнули на середину. Прежде чем они добрались до берега, мы уже были далеко.

– У Вас был приказ схватить убийцу.

– Я не мог арестовать весь Бирт, господин полковник. У них есть свое чудовище, и оно будет до тех пор, пока озеро будет выбрасывать разные предметы на берег. Все написано в рапорте.

– Понятно. Я читал рапорт. Крысиная Нора обвиняет вас в убийстве одного, и доведении до смерти второго из Крыс. Собаки, что прервали произнесение заклинания…

– Тот маг не мог не знать о том, кто находится внутри дома, но все равно собирался вызвать демона, используя магию, нарушающую Большой Кодекс. Я не жалею о нем.

– Речь не только об убитых, но и о магии, которая уничтожила демона. Они хотят знать, кто ее применил, а мне нечего им ответить.

Кеннет проглотил слюну и прокашлялся:

– И поэтому Вы отсылаете нас в Лав–Онии? За тысячу миль на восток? Как я объясню это своим людям?

– С каких это пор командир должен давать объяснения своим солдатам?

– Я не объясняю, господин полковник. Но… Сила Стражи в том, что полки вербуют людей на расстоянии не более нескольких десятков миль от их домов. Десять дней пути. Почти в каждом селе и каждом городке у моих стражников есть родственники и друзья. Благодаря этому мы всегда знаем, что слышно под камнями. Как мне им объяснить новое наказание? За что? Отправить их на другой конец Империи все равно, что пересадить хорошо укоренившееся дерево. Усохнет как…

Полковник поднялся из–за стола и наклонился к стражнику:

Не нужно таких драматических сравнений, лейтенант – процедил он. – Мы не в театре. Я могу распустить роту под предлогом наказания за невыполнение приказа, вычеркнуть ее из реестров, а солдат распределить между оставшимися подразделениями. Шестую Роту, которую местные называют Красными Шестерками, и которой гордятся. Только это подорвет мораль и боевой дух полка. Потому я лучше отошлю вас туда, где они не смогут вас искать.

– Кто?

– Крысы. У нас тоже есть свои источники. Кто–то в Норе очень зол, вы перешли им дорожку. Причем не в первый раз. Причем уже отдан приказ, по которому в ближайшем патруле вы должны… исчезнуть. Погибнуть в бою.

– Почему?

– Может кто–то очень не любит проигрывать? Может о вас стали слишком много говорить? Я не знаю. Каждый полк должен послать на восток одну роту для усиления местных гарнизонов, поэтому от Нового Ревендата пойдет Шестая. Вы не будете единственным… деревом, хотя я советую быстро пустить корни. Что–то готовится.

Комментариев (0)
×