Николай Прокошев - Семь крестов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Николай Прокошев - Семь крестов, Николай Прокошев . Жанр: Историческое фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Николай Прокошев - Семь крестов
Название: Семь крестов
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 172
Читать онлайн

Помощь проекту

Семь крестов читать книгу онлайн

Семь крестов - читать бесплатно онлайн , автор Николай Прокошев

37

Аушаутс – бог врачевания в прусской мифологии.

38

Окопирмс – в прусской мифологии высшее божество, повелевающее небом и звездами.

39

Великая пустошь – юго-восточная часть Пруссии. Низовья и поймы рек Прегеля и Немана представляли заболоченную местность, а юго-западная часть дельты Немана переходила в сплошное болото. Немецкий прогресс туда добирался долго и трудно.

40

Гонт – кровельный материал, состоящий из просмоленной щепы.

41

Потримпо – бог молодости, цветения, источников и рек в прусской мифологии.

42

Брутения – древнее название Пруссии.

43

Вайделот – низший жрец в языческой иерархии пруссов.

44

Галиндия – одна из 11 областей древнепрусского государства.

45

Бартия – область Пруссии.

46

Тулиссон – погребальный жрец.

47

Кварта – мера объема, равная 1,145 литра.

48

Кацбальгер – «кошкодер», короткий ландскнехтский меч для «кошачьих свалок» (ближнего боя), в которых имел преимущество перед кинжалом.

49

Восточное море – старинное название Балтийского моря.

50

Хайлигенбайль – «священная секира», ныне город Мамоново.

51

Патолло – прусский бог смерти, старости, подземного царства.

52

Брутен и Видевут – подобно тому как Ромул и Рем основали Рим, так же два брата (возможно, близнеца) – Брутен и Видевут – основали некое подобие цивилизации на прусской земле. Они прибыли сюда по морю к устью Вислы. Видевут был вскоре избран первым королем, а Брутен объявил себя верховным жрецом.

53

Погезания – область Пруссии.

54

Помереллия – Западная Пруссия.

55

Самагития – этнографический регион на северо-западе современной Литвы.

56

Земгаллы – один из балтских народов, живших на юге современной Латвии.

57

Серый брат – полубрат.

58

Ломзе – остров на реке Прегель.

59

Цистерцианцы – католический монашеский орден. В одиннадцатом веке ответвились от бенедиктинцев.

60

Трапиер – ризничий, лицо, ответственное за обмундирование и замковую утварь.

61

Тресслер – казначей.

62

Шпитлер – главный врачеватель.

63

Ремтер – столовая.

64

Кнехты – рядовые военные единицы, не являлись частью ордена и в мирное время выполняли различные бытовые обязанности.

65

Ковно – ныне город Каунас.

66

Брат (двоюродный) Витовта – Ягайло, польский король (1386–1434). Выходец из литовской княжеской династии Гедиминовичей, положил основание государства Речи Посполитой в результате брака на польской королевне Ядвиге.

67

Дюззака – слегка изогнутый, дешевый в изготовлении меч.

68

Клевец – разновидность боевого молота, дробяще-колющее холодное оружие.

69

Чекан – холодное оружие, боевая часть выполнена в виде клюва.

70

Шестопер – разновидность булавы, к головке которой приварено шесть металлических пластин.

71

Тапперт – мужская верхняя одежда.

72

Камиза – нижняя одежда, представляющая собой тунику с длинными рукавами.

73

Часы – христианские богослужения, молитвословия, освящающие определенное время суток. Час первый – псалмы читают в семь утра, третий – в девять, шестой – в полдень, девятый – в три часа пополудни.

74

Сакристия – ризница, отдельное церковное помещение, где хранится соответствующее облачение (преимущественно ризы) и ритуальная утварь.

75

Альба – литургическое одеяние католических священников.

76

Стола – шелковая лента с нашитыми на концах и в середине крестами.

77

Казула – расшитая риза без рукавов.

78

Патена – разновидность литургических сосудов, изготавливается в виде блюда.

79

Сифон – кувшинчик, использующийся в отправлении церковных обрядов.

80

Потир – чаша, применяемая при освящении вина и принятии причастия.

81

Абсида – алтарный выступ.

82

Венцеслав – с самого начала пятнадцатого века началось активное противоборство вокруг императорского трона. Венцеслава низложили за пьянство и избрали немецким королем Рупрехта III. Однако чешский король отчаянно сопротивлялся и, несмотря на формальное правление Рупрехта, продолжил притязания на трон, так и не признав своего смещения.

83

День святого Иоанна Крестителя – 24 июня.

84

Рутте – мера длины, равная 3,77 метра.

85

Дормиторий – спальное помещение.

86

День святого Франциска – 4 октября.

87

Праздник Богоявления – 8 января.

88

Ante bellum (лат.) – «до войны».

89

День святого Варнавы – 11 июня.

90

Ваффенрок – разновидность верхней одежды, по типу мундира.

91

Бацинет – вид шлема, представляющий из себя сферическую каску, часто имел кольчужное обрамление по нижнему краю.

92

Гонфанон – знамя квадратной формы, имеющее снизу по нескольку вымпелов-косиц.

93

День святой Маргариты – 13 июля.

94

Гамбургский фунт – мера веса, равная 484,6 килограмма.

95

Ласт – мера веса, равная 2 тоннам.

96

Центнер – мера веса, равная 50 килограммам.

97

Бригантина – доспех из пластин, наклепанных под суконную основу.

98

Капеллина – шлем в виде металлического колпака с полями.

99

Фламберг – двуручный меч с клинком волнистой формы.

100

Сулица – короткое метательное копье с каменным, костяным или металлическим наконечником.

101

Табард – короткая накидка с короткими рукавами или вовсе без рукавов, открытая с боков.

102

Кончар – меч с прямым, длинным, узким трех– или четырехгранным клинком.

103

Моргенштерн – бронзовый шарик с ввинченными в него стальными шипами, использовался в качестве навершия палиц или кистеней.

104

Вагенбург – этакая крепость, составленная из укрепленных телег.

105

Бунчук – древко с привязанным хвостом коня либо яка.

106

День святого Алексия – 17 июля.

107

Ратман – член городского магистрата, ратуши.

108

Поднятие щита – означало готовность к осадной обороне.

109

Корабельные дети – матросы.

110

Фирмари – замковый госпиталь.

111

Протектор – региональный военачальник.

112

Гроссгебитигеры – первые лица ордена.

113

Фунт – мера веса, равная 500 граммам.

114

Рат – городской совет, заседающий в ратуше.

115

Квадратных дюйм – мера площади, равная 6,84 квадратным сантиметрам.

116

Мистерия – представление, шоу.

117

Квадратный фут – мера площади, равная 985 квадратным сантиметрам.

Комментариев (0)
×