Кира Стрельникова - В тени интриг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кира Стрельникова - В тени интриг, Кира Стрельникова . Жанр: Историческое фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кира Стрельникова - В тени интриг
Название: В тени интриг
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 585
Читать онлайн

Помощь проекту

В тени интриг читать книгу онлайн

В тени интриг - читать бесплатно онлайн , автор Кира Стрельникова
1 ... 3 4 5 6 7 ... 74 ВПЕРЕД

– Пока я не посчитаю, что информации достаточно, – сухо ответил герцог, вырвав Данри из раздумий. – Сейчас во дворец, портной снимет с тебя мерки, потом поговоришь с первой статс-дамой её величества. Ещё с придворным магом познакомишься, тоже полезный человек. И учти, Кинаро, твоё дело – тело Эрмеары, а не душа. Научи её не бояться постели, и получать удовольствие, и как дарить оное самой себе и мужчине. Не смей влюбляться. – Герцог прищурился, в голосе зазвучали предостерегающие нотки: – И её не смей влюблять в себя. Ещё, в библиотеке есть специальный раздел, по науке страсти. Изучай на досуге, там много интересного. А вечером тебя отведут к ней, – герцог помолчал, глядя, как карета въезжает в ворота королевской резиденции. – Постарайся уж, щенок, чтобы девчонка запомнила свою первую ночь с мужчиной.

Данри на мгновение растерялся: как, уже сегодня?.. Даже не дадут время познакомиться, привыкнуть друг к другу, хотя бы пару дней?

– А… обязательно именно сегодня?.. – дальше он продолжать не стал, и так понятно, что имеется в виду. Лицу снова стало жарко, и парень с досадой поджал губы: краснеет тут, как девчонка, в самом деле…

Герцог дёрнул кустистой бровью, смерив его насмешливым взглядом.

– Сомневаешься в своих силах, что ли, Кинаро? – Джоргар хохотнул. – Это на мою дурёху ты целых два свидания потратил, какая нерасторопность! – Герцог покачал головой, в голосе проскользнули язвительные интонации. – В общем, так, приятель, никаких склянок с куриной кровью, порезанных пальцев и прочей чепухи. Я тебе сказал, душа Эрмеары – не твоё дело. Сегодня она должна стать женщиной, и точка. Сегодня преподашь ей первый урок страсти, и чтобы она не испугалась и получила свою порцию удовольствия. Понял? – Дождавшись неохотного кивка собеседника, герцог удовлетворённо вздохнул. – То-то же.

Карета остановилась у парадного крыльца, и Данри за Джоргаром поднялся по мраморным ступеням. Дворец раскинулся широко, причудливый, необычный. Разное количество этажей, от двух до четырёх, множество башенок, балкончиков, эркеров – всё вместе сочеталось удивительным образом, не создавая ощущения хаотичного нагромождения. Они вошли в просторный, гулкий холл с выложенным мраморной плиткой полом. Поскольку Данри уже бывал здесь пару раз, он особо по сторонам не смотрел, тем более что гостей ждали. Их встретил нервный, суетливый человечек, то и дело поправлявший круглые очки, он представился, как личный распорядитель королевы Мерроно. Слуга известил, что в данный момент у её величества уроки, потом заседание советников, потом работа в кабинете, и только к ужину Эрмеара освободится. Герцог кивнул, а Данри одновременно и огорчился, что не удастся пораньше познакомиться с его будущей постоянной любовницей, и испытал облегчение. Всё-таки королева, а не просто какая-то там знакомая девчонка, которую надо соблазнить. Кинаро начал волноваться, едва представил, что уже сегодня вечером окажется в спальне Эрмеары, причём на совершенно законных правах – по крайней мере, до свадьбы, из мужчин, точно только он будет иметь право там находиться. Почётно и ответственно, как бы дико ни звучало… Ну да, чёрт возьми, быть первым и не отбить у её величества охоту к сексу – это надо приложить определённые усилия. Особенно учитывая, что они вообще ещё не знакомы, и вряд ли у них будет время на ухаживания.

– У нас есть, чем заняться, – отозвался Джоргар, отвлекая Данри от нервных размышлений. – Веди в отведённые покои, там портной уже должен ждать.

Кинаро шагал за герцогом по дворцу и старался уделить внимание интерьерам, поскольку в этой части он не бывал ни разу. Ну и лучше уж восхищаться обстановкой, чем напряжённо думать о предстоящем вечере и ночи. Успеется ещё.

Лесенки, переходы, галереи, небольшие гостиные с журчащими фонтанчиками и живыми цветами, мозаика, резьба, картины – резиденция династии Кер’Гарме производила впечатление. Настоящий лабиринт, недолго и заблудиться. Наверное, первое время лучше кого-нибудь в проводники взять. Однако красиво, нет ощущения мрачности или излишней роскоши – Данри тут понравилось. Распорядитель Мерроно привёл их с герцогом в уютную гостиную в светло-коричневых тонах и с балкончиком, где уже нетерпеливо расхаживал высокий, худой, как палка, мужчина с постным лицом, одетый во всё чёрное.

– Отлично, наконец-то, – скрипуче сказал он, окинув Данри внимательным взглядом. Тот едва не поёжился. – Молодой человек…

– Данри, – оборвал вдруг Кинаро, поджав губы. Ему хватило этого снисходительного тона от Джоргара, но герцог имел право. Непонятный тип же раздражал своим покровительственным голосом. – Это моё имя, знаете ли.

– А… да, – палкообразный кивнул. – Так вот, юноша, я сниму с вас мерки и через несколько часов принесу кое-что из готовой одежды, остальное сошьют в течение недели.

– Мне много не надо, – отрывисто произнёс Данри, чувствуя себя крайне неловко.

Дома у него гардероб имелся небольшой, хотя Кинаро и следил за ним. Но если должность фаворита предполагает вместе с Эрмеарой по пять раз на дню менять одежду… Он же не фрейлина какая, в самом деле! Зачем ему куча тряпок?!

– Господин… Данри, – в голосе портного прорезались желчные нотки, будто задели его больную мозоль, – большую часть времени вы будете находиться рядом с королевой и должны соответствовать. Так что позвольте мне судить, сколько и чего вам надо. Снимайте рубашку и остальное.

Кинаро с трудом подавил вспышку раздражения, очень уж хотелось резко ответить вредному старикашке, но он пока толком не знал своего настоящего положения во дворце. Кому тут можно грубить, а кому нет. Поэтому, сжав челюсти до хруста, Данри молча снял куртку, безрукавку и начал расстёгивать пуговицы на рубашке. В плечо чувствительно двинул чей-то увесистый кулак, и его светлость изволили хохотнуть.

– Слыхал, щенок? Спрячь зубки, здесь другие правила, – с неприкрытым удовольствием посоветовал Джоргар.

Минут через сорок снятие мерок и набрасывание фасонов закончилось, и портной ушёл, пообещав через полтора часа явиться сюда же, на примерку. Фаворит и герцог остались одни. Джоргар пристально глянул на парня.

– Обживайся тут, Кинаро, теперь это и твой дом, – негромко произнёс он. – Отчёты можешь делать в письменном виде и передавать через статс-даму, леди Бринэтт Тонбрани. Остальные вопросы решай с королевой или её распорядителем. И запомни, – Джоргар сделал паузу. – Покажешь себя слабым, к тебе и будут относиться, как к подстилке Эрмеары, не больше.

Данри прочистил горло, глядя под ноги. В его понимании фаворит королевы означал именно подстилку, как бы грубо это ни звучало.

– Лорд Асор, так ведь это правда, – негромко произнёс он, одёрнув куртку и избегая смотреть на собеседника. – Я нужен только… для постели.

– Ты ближе всех к королеве, Данри, – так же серьёзно ответил герцог, кажется, впервые за всё время их знакомства назвав Кинаро по имени. – И только от тебя зависит, для чего ты будешь нужен, только ли для постельных утех, или станешь ей другом. В последнем случае перспектив больше, знаешь ли. – Герцог замолчал на некоторое время. – Только чего посильнее в плане чувств не допусти, проблем потом не оберёшься. А так думай, наблюдай, делай выводы. – Джоргар склонил голову набок. – Учись, Кинаро, и возможно, из тебя всё-таки выйдет толк.

Данри немного растерялся, не расслышав в голосе Асора ни язвительности, ни иронии, ни насмешки. Он говорил серьёзно, и… фавориту королевы это понравилось. Только пока непонятно, чему учиться. Ну не придворным же интригам, в самом деле, что Данри в них понимает-то! Да и ради чего в эти интриги влезать, если у него только одна цель: выполнить свои обязанности, дождаться свадьбы королевы и надеяться на свободу после оной. Влюбляться в Эрмеару, какой бы душкой она ни оказалась, Кинаро точно не рассчитывал. Это только в сказках бывает, а в жизни он ни разу не слышал, чтобы королевы Алевидии выходили замуж за фаворитов. И вообще, ближайшие десять лет Данри не собирался обзаводиться семьёй.

– Всё, мне пора идти. – Джоргар скупо кивнул. – Завтра в течение дня жду отчёт, Кинаро, как всё прошло.

Последняя фраза вернула Данри с небес на землю, его как ледяной водой окатили. Хлопнула дверь, и фаворит королевы на некоторое время остался наедине с невесёлыми мыслями. Он присел на край дивана, соединил кончики пальцев и уставился на них невидящим взглядом, погрузившись в напряжённые раздумья, как же всё будет вечером.

* * *

Джоргар, удовлетворённо улыбаясь, быстрым шагом удалялся от гостиной, где остался Данри Кинаро. Парень попался легко, сразу поверив, что всемогущий грозный Джоргар отправит его на плаху только за то, что тот совратил его дочь. Особенно учитывая, что, на самом деле, никакой случайности в этом не было, и его светлость прекрасно знал, что происходит. Ну и не такое уж это серьёзное преступление, чтобы за него лишать человека жизни. Хорошо, что парень даже не задумался на эту тему, слишком напуганный нерадостным будущим, в красках обрисованным ему Джоргаром. Молодой и наивный, что с него взять? Привык к лёгкой жизни. Начальник Тайной службы едва не потирал ладони от радости – всегда, когда удавалось провернуть очередную комбинацию, его буквально распирало от краткого приступа гордости. Герцог старался не выпячивать свою фигуру на политической арене, потихоньку готовя Эрмеару к правлению и предпочитая оставаться на вторых ролях, действовать исподтишка и незаметно. К открытой власти Джоргар не стремился.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 74 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×