Энн Маккефри - Певица Перна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Энн Маккефри - Певица Перна, Энн Маккефри . Жанр: Эпическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Энн Маккефри - Певица Перна
Название: Певица Перна
Издательство: Лейла
ISBN: 5-85871-007-7
Год: 1993
Дата добавления: 30 август 2018
Количество просмотров: 260
Читать онлайн

Помощь проекту

Певица Перна читать книгу онлайн

Певица Перна - читать бесплатно онлайн , автор Энн Маккефри

— Держи, Менолли, — Фелина просто извелась от беспокойства, что твои шлепанцы успели износиться. Смотри-ка, и правда: пальцы торчат наружу! Наверное, пришлось немало побегать? Но выглядишь ты отлично. Как файры — растут? — Он добродушно улыбнулся Менолли, а потом и Камо с Пьемуром, который застыл, едва дыша, от столь близкого соседства с настоящим бронзовым всадником. — Я смотрю, у тебя уже появились помощники?

— Это Пьемур, а вот это — Камо. Просто не знаю, что бы я без них делала!

— Значит, паренек скоро получит файра? — лукаво подмигнув Менолли, спросил Т'геллан.

— Стал бы он мне иначе помогать, — ответила девочка, поддавшись искушению подразнить Пьемура.

— Зачем ты так, Менолли… — мальчуган вспыхнул, опустил глаза и так явно сконфузился, что Менолли сразу пожалела о своих словах.

— Я пошутила, Т'геллан. Пьемур — мой самый верный и надежный друг с первого же дня. Без него и без Камо я бы просто пропала.

— Камо кормит милашек. Камо очень хорошо кормит милашек.

Т'геллан сначала слегка оторопел, но потом дружелюбно похлопал дурачка по спине.

— Молодчина, Камо. Всегда помогай Менолли ухаживать за милашками.

— Еще кормить милашек? — обрадовался Камо.

— Нет-нет, Камо, не сейчас, — поспешила вмешаться Менолли. — Милашки больше не хотят.

— Менолли, Камо тебе больше не нужен? — из кухни выглянула Альбуна и захлопала глазами, увидев своего придурковатого помощника в столь неожиданном обществе.

— Ступай, Камо. Ступай помогать Альбуне. Милашки сыты. Теперь помоги Альбуне. — Девочка привычно развернула Камо лицом к кухне и подтолкнула в спину.

— А теперь, Менолли, — предложил Т'геллан, — присядь на ступеньку и примерь башмаки. Фелина взяла с меня торжественное обещание, что я лично проверю, как они тебе подходят. Потому что если они не подойдут… — всадник выразительно закатил глаза.

— Должны подойти — ведь бенденский кожевник снимал с меня мерку… — проговорила Менолли, скинув вконец изношенные шлепанцы и натягивая правый башмак. — Он просто не мог ошибиться, пусть даже ноги у меня тогда были еще слегка опухшие. Да нет, в самый раз! Просто тютелька в тютельку! А какие удобные! — Девочка сунула руку в левый ботинок. — О, да он сделал мягкие стельки!..

— Это для того, чтобы защитить ступни, — лукаво усмехнулся Т'геллан, — особенно, если тебе опять вздумается побегать…

— Мне больше незачем бегать, — ответила Менолли, сразу выбросив из головы лорда Сэнджела с Поной. — Поблагодари, пожалуйста, от меня Фелину, передай самый нежный привет Миррим и большое спасибо Маноре и всем остальным…

— Погоди, погоди, — я ведь сию минуту прибыл и пока что никуда не собираюсь. Я еще увижусь с тобой перед отлетом, а сейчас мне пора присоединиться к товарищам.

— Подумать только: всадник… да еще бронзовый… привозит тебе синие ботинки — цвета арфистов… — Вытаращив глаза от изумления, Пьемур провожал взглядом длинноногого всадника, широко шагавшего ко входу в здание.

— Не выбрасывать же было кожу, раз ее уже раскроили по моей мерке: ведь они тогда думали, что я останусь в Вейре, — сказала Менолли, тем не менее, глубоко тронутая подарком. Она пошевелила пальцами, чтобы еще раз ощутить прикосновение мягчайшей кожи. Теперь можно не беспокоить Сильвину по поводу новой обуви. А какой цвет — синий, как и положено арфистам! Теперь она с головы до пят одета как настоящая арфистка.

Зазвонил колокол к ужину, и кучки школяров и подмастерьев, слившись в одну толпу, потянулись в столовую. Менолли сразу заметила, что вдоль стен выстроились дорожные мешки и футляры с инструментами.

— Ну, что я тебе говорил? — ткнул ее в бок Пьемур. — Сегодня подмастерья отправляются в путь. Завтра мы многих не досчитаемся за овальными столами.

Менолли кивнула, а сама подумала о том, что завтра кое-кто из мастеров будет сбиваться с ног, лишившись помощи своих подмастерьев. Т'геллан направился к круглому столу, а его спутники остались рядом с подмастерьями. Менолли пробралась к своему месту рядом с Аудивой, которую по-прежнему отделяло от Бриалы пустое пространство. Пьемур сел напротив. К обычному супу подали мясные и рыбные колобки. За супом последовали острые сыры, а в заключение большие куски сливового пирога. Пьемур заворчал, что пирог холодный, но Менолли посоветовала ему радоваться тому, что они вообще получили столь разнообразное угощение, — ведь только позавчера была ярмарка!

По залу шелестел шумок беседы, и только семерка девочек продолжала молча игнорировать Менолли с Аудивой. В воздухе ощущалось необычное волнение, явно исходившее из-за стола, где сидели подмастерья.

— Понимаешь, им ведь только сообщают, что они получили назначение, а куда — не говорят, — объяснил Пьемур. — Если я правильно подсчитал мешки, сегодня отправляются восемь человек. Главный арфист всерьез решил нести слово в народ.

— Нести слово? — переспросил озадаченный Тимини.

— Не понимаю, Тимини, чем ты только слушаешь? — возмутился Пьемур. — Вот увидишь: ни один из подмастерьев не вернется в родной холд или цех, как бывало раньше. Наш Главный арфист задумал все перетасовать, просто камня на камне не оставить от старого порядка. Скажи, Менолли, они все получили копии твоих песен?

Внезапно настал миг, которого все ожидали с таким нетерпением.

Ударил гонг, и не успел умолкнуть его густой звук, как в зале воцарилась тишина. Все взгляды устремились на поднявшегося из-за стола Главного арфиста.

— Друзья мои, сейчас я без лишних слов объявлю назначения, тем самым дав возможность тем, кто уже давно затаил дыхание, свободно вздохнуть. — Он сделал паузу и, улыбаясь, окинул глазами зал. Потом перевел взгляд на подмастерьев. — Подмастерье Фарнол, место вашего назначения — Гар в Исте. Подмастерье Сефран, постарайтесь сделать все возможное, дабы улучшить понимание и расширить круг познаний в телгарском холде Бален. Подмастерье Кампиол, вы тоже отправляетесь в Телгар — в Цех рудокопов, под начало Фасендена. Посмотрите, что можно сделать, чтобы повысить качество металла для наших духовых и ударных инструментов. Подмастерье Дерментли, я бы хотел, чтобы вы помогли нашему Звездных дел мастеру Вансору в телгарском Цехе кузнецов. — Оттуда, где сидели товарищи Дерментли, послышался ропот удивления. — Вы искусный чертежник и, хотя мне жаль лишать мастера Арнора его самого прилежного переписчика, ваши усилия потребуются для того, чтобы новые исследования Вансора были тщательно зафиксированы.

В устье реки Айген есть небольшой морской холд, — продолжал мастер Робинтон, — где требуется человек с вашей выдержкой и добротой, подмастерье Струд. К тому же я попросил бы вас осматривать побережье на случай, если там появятся кладки файров. Однако уведомлять о них вам придется уже не меня, а вашего холдера. — Сожаление, так явно прозвучавшее в голосе Главного арфиста, вызвало у зала оживленный шумок. — Подмастерье Дис, ваш путь тоже лежит в Айген, в тамошний холд, — арфисту Бантуру нужен молодой помощник. У него вы наглядно поймете, с какими сложностями приходится сталкиваться Главному арфисту. Не забудьте познакомить его с новыми песнями. Подмастерье Петилло, ваше место, может быть, не особо завидное, но нужны ваш такт и терпение, чтобы поддержать арфиста Франсмана.

Комментариев (0)
×