Терри Биссон - Звездные Войны. Боба Фетт: 2. Перекрестный огонь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Терри Биссон - Звездные Войны. Боба Фетт: 2. Перекрестный огонь, Терри Биссон . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Терри Биссон - Звездные Войны. Боба Фетт: 2. Перекрестный огонь
Название: Звездные Войны. Боба Фетт: 2. Перекрестный огонь
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 сентябрь 2018
Количество просмотров: 233
Читать онлайн

Помощь проекту

Звездные Войны. Боба Фетт: 2. Перекрестный огонь читать книгу онлайн

Звездные Войны. Боба Фетт: 2. Перекрестный огонь - читать бесплатно онлайн , автор Терри Биссон
1 ... 13 14 15 16 17 ... 20 ВПЕРЕД

— Прибытием?

— Мы следуем по орбите Беспина. Полет окончен. Добро пожаловать в твой новый дом!

«Дом? Нет, если я постараюсь!», думал Боба. Он взял свою сумку и пошел вслед за другом.

Отсек наблюдения был заполнен членами экипажа и сиротами, уставившимися с удивлением на планету, по орбите которой двигался корабль.

Она была огромна. Она пылала оранжевым в свете далекого солнца.

— Беспин — газовый гигант, его твердая поверхность настолько глубоко в атмосфере, что до нее трудно добираться, не то, что исследовать, — возбужденно сообщил Гарр. — главная промышленность — добыча тибаннового газа из атмосферы. На поверхности никто не живет. Все города и шахты парят в облаках и… эй!

—Хмм?

— Ты не слушаешь, Тефф!

— О, извини.

— Замечтался?

— Наверно.

Замечтался? Не совсем. Мозг Бобы лихорадочно работал, он думал о том, потрясающем открытии, что он сделал в отсеке наблюдения.

«Раб I»! Он видел его. Маленький корабль, унаследованный им от отца, Джанго Фетта, следовал за «Кандасерри». Он был достаточно осторожен, заметил Боба, чтобы держаться в тени, чтобы не быть замеченным сенсорами боевого корабля, которые вероятнее всего настроены на захват целых флотилий, а не одного судна.

Боба тихо обдумывал информацию, пока стоял рядом с Гарром в переполненном переднем отсеке, и смотрел на вращающийся внизу Беспин.

— А, вот вы где!

Боба и Гарр увидели Улу Уликса, пробивающегося сквозь толпу.

— Вы двое определенно навлечете на меня неприятности! Разве вы не знаете, что должны оставаться в Зале сирот.

— Извините, — сказал Гарр, пряча ухмылку. Пока Улу был занят, они сделали пробежку по кораблю.

Бобе не нравились джедаи, но Улу был исключением. Он решил спросить у падавана о том, что он видел, конечно же не раскрывая при этом слишком много.

— Улу, ты когда‑нибудь слышал о охотнике за головами по имени Аурра Синг?

— Аурра Синг? Конечно. Она…

— А почему тебя это интересует? — спросил высокий, суровый голос. Боба обернулся и увидел Глинн–Бети, которая с подозрением рассматривала его.

Боба издал стон. Если бы он только знал, что она была рядом, он держал бы свой рот на замке.

— Э…

— Говори, сирота. Тефф, не так ли? Почему ты расспрашивал об Аурре Синг?

— Я просто поинтересовался. Я, э, услышал, как кто‑то из членов экипажа говорил о ней.

— Она — враг цивилизации, галактического порядка, — сказала ботан. — Она разыскивается за многочисленные преступления разной степени тяжести, включая убийство. Это все, что тебе нужно знать. Улу Уликс, — Глинн–Бети бросила взгляд на своего падавана. — Что эти двое делают здесь, так далеко от Зала сирот? Ты забыл свои обязанности? Отведи их туда немедленно.

— Да, мастер Глинн–Бети. — Поклонился Улу.

— Собери остальных сирот. Встретимся в стыковочном отсеке сразу после того, как все упакуют свои вещи. Нас доставят в Облачный Город.

— Да, мастер, — сказал Улу, снова кланяясь удаляющейся спине ботана.

— Фуф! — выдохнул Гарр, когда Глинн–Бети покинула их. — Что это вообще было?

— Аурра Синг — пояснил Улу Уликс. — Не упоминай ее имя, когда Глинн–Бети находится рядом. Глинн–Бети осуждает ее и по понятной причине. Аурра Синг убивает джедаев из спортивного интереса.

— Я думал охотники за головами убивают только ради денег, — сказал Боба.

— Аурра Синг не такая. Говорят, что у нее произошло какое‑то горе в прошлом, из‑за него она ненавидит джедаев. Что бы там ни было, она нападает на нас каждый раз, когда у нее есть шанс.

— Ты имеешь в виду ради веселья? — Гарр, был шокирован от услышанного.

— Ради нездорового веселья. Но хватит, вы двое. Пора идти.

«Это все объясняет», думал Боба, пока шел за Гарром и Уликсом назад в хвост судна. Аурра Синг преследует корабль, чтобы разделаться с джедаем или двумя. Ну что ж, удачи ей!

Интересно, что она бы подумала, если бы узнала, что я был на борту.

Коридоры корабля были полны членов команды, спешащих на свои посты. Приземление было для всех волнующим событием, за исключением, конечно же, солдатов–клонов. Одна планета или другая — для них это не имело никакой разницы.

Боба не будет скучать по ним. Его братья, так похожие, и все же такие разные. Им было неинтересно, куда они собираются или где они сейчас. Им было интересно лишь их вооружение, муштра и выполнение приказов. Они были истинными военными.

Поэтому когда он пришел в стыковочный отсек, помогая Улу и Гарру запускать младших сирот в посадочный модуль, Боба был удивлен увидеть своего старого друга CT-4/619, усиленного занятого работой. Он смывал военные обозначения и отметки с маленького посадочного модуля, который должен был забрать детей.

— Помнишь меня? — спросил Боба.

— Нет. А должен?

— Нет, просто интересуюсь. Чем ты занимаешься?

— Демилитаризацией.

— Зачем это? — поинтересовался Гарр, всегда отличавшийся любознательностью.

— Беспин решил, — пояснил CT-4/619. — Они не хотят никаких военных обозначений.

— Правители Беспина хотят сохранить свою планету нейтральной, — вставила Глинн–Бети. Джедай подошла незаметно. Как всегда, она заставила Бобу нервничать. — Нам позволено спустить вас, но нельзя носить оружие или участвовать в любых военных мероприятиях.

— Даже световой меч? — Боба спросил, показывая на ее оружие, спрятанное под ее одеждой.

— Оружие мастера джедая не могут быть предметом запрета местных указов, — сказала Глинн–Бети с хмурой надменностью. — Все на борт!


Глава 18


Модуль сбросили с «Кандасерри», в свободное падение. Падая, он снижал скорость с помощью сопел для входа в атмосферу. Все младшие сироты, которых было двадцать один человек, пристегнулись на своих местах, и теперь кричали с ликованием и волнением, когда посадочный модуль столкнулся с первыми потоками воздуха.

Слабый свист перерос в рев, когда корабль погрузился в море из облаков. Это ужасало и будоражило. Сироты охали и ахали, смотря на облака, взорвавшиеся всеми оттенками красного и желтого, оранжевого и коричневого.

В отдалении Боба увидел вспышку света.

— Шторм, — отозвался Гарр, который как всегда все знал. — Шторм на Беспине самый смертельный во всех галактике.

Но шторм вскоре остался позади пока маленький корабль спускался все ниже и ниже… в средние уровни атмосферы, где жили обитатели Беспина.

Бобе раньше всегда нравились приземления на новые планеты. Но в этот раз у него были смешанные чувства.

Он хотел бы начать поиск Аурры Синг, она не могла быть далеко.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 20 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×