Мюррей Лейнстер - Земля гигантов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мюррей Лейнстер - Земля гигантов, Мюррей Лейнстер . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мюррей Лейнстер - Земля гигантов
Название: Земля гигантов
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 сентябрь 2018
Количество просмотров: 218
Читать онлайн

Помощь проекту

Земля гигантов читать книгу онлайн

Земля гигантов - читать бесплатно онлайн , автор Мюррей Лейнстер
1 ... 6 7 8 9 10 ... 45 ВПЕРЕД

Звуки не были похожи ни на один из знакомых земных голосов. Они были очень разные — от контральто до баса. Стив нагнулся и отщипнул растительность, напоминающую траву. Это оказалась не трава, а какое-то растение с длинными листьями и остроконечными листьями, более прочными и упругими, чем обычная зелень. Стебель был толще и жестче. Да и почва под ногами была непривычно твердой. Пройдя несколько футов, Стив повернулся, чтобы убедиться, не исчез из из виду корпус корабля.

Вдалеке послышался грохот, похожий на работу огромного механизма. Стив сцепил зубы. Внутри корабля послышалось движение, потом раздался сдавленный шепот Дэна:

— Стив!

— Не двигаться с места! — скомандовал Стив. — Мне нужно определить, будет ли корабль виден при солнечном свете. Если ты останешься на корабле, то голосом сможешь голосом направлять меня, если я заблужусь в тумане.

Стив продвигался вперед. Звуки, которые до него доносились, напоминали очень странный шорох. Но вот один шаг, и почва ушла из-под ног. Стив упал с вершины чего-то, совершенно непонятного. Ветки и сучья смягчили его падение с высоты около шести или семи футов. Густая растительность спасла его от ушибов. Поднявшись на ноги, Стив услышал голос Дэна.

— Спокойно, Дэн, — приказал он, едва сдерживая злость. — Со мной все в порядке. Я просто упал.

Тут он понял, откуда свалился. Это было похоже на абсолютно вертикальную бетонную стену, напоминающую крепость. На ней не было ни единого выступа, уцепиться было не за что. Со стороны корабля послышалось тихое бормотание. Стив понял, что Дэн направился к нему на помощь и попытался остановить его. Но Дэн не уступал:

— Бетти может держать фонарь и освещать нам путь назад. Я иду на помощь, Дэн.

Стив давал указания, и Дэн на коленях ползком пробирался вперед на его голос сквозь тусклый мрак. Наконец, он добрался до края обрыва, с которого упал Стив, и спустил вниз свой ремень. Стив нащупал конец спасительного пояса, собрал все силы, оттолкнулся и выбрался из ловушки. Гул неизвестного мотора становился все громче. Затем туман внезапно прорезал яркий луч света. Это были два прожектора, находившиеся в нескольких ярдах друг от друга. Звук работающего механизма перерос в рев. Сильные лучи заставляли светиться даже капельки тумана. Теперь все было видно.

Стив толчком бросил Дэна на землю и сам упал рядом с ним. Гул мотора стал оглушительным, прожектора слепили глаза.

Теперь они видели то, что надвигалось на них. Огненные глаза были всего в шести футах впереди. Они походили на многократно увеличенные фонари. Туман отражал свет и рассеивал его. Показались колеса — каждое по тридцать футов в диаметре, одетые в такие огромные шины, что трудно было поверить, что все это не обман зрения. Затем шла изогнутая отполированная металлическая поверхность и снова два огромных колеса.

Это было гигантское средство передвижения, наверное, в сто футов длиной. Сами формы были вполне узнаваемы, если не считать некоторых непривычных деталей. Земной человек не создал бы машину именной такой, какая предстала перед изумленными Стивом и Дэном. Но земляне не сочли бы подобное зрелище слишком необычным, появись оно на одной из земных улиц. Если не обращать внимания на невероятные размеры, то любой автомобилист принял бы это чудовище за спортивную модель, может, просто сделанную на заказ. Но размером это изобретение было с целую яхту.

Махина промчалась мимо, но Стив с Дэном в рассеянном туманом свете успели заметить, что это чудище двигалось по совершенно обычной трассе, правда шириной в футов сто, и небольшое углубление, в которое попал Стив, было просто обочиной.

От ужаса Дэн застучал зубами:

— Мы что… уменьшились? — наконец осмелился он. — Не может быть!

— Нет, — бросил Стив. — Мы не стали меньше. Назад в корабль.

Тут послушался другой звук, до сих пор заглушаемый грохотом мотора, который уже растаял вдалеке. Это был настойчивый размеренный хруст, не имеющий ничего общего с обычными ночными звуками. Тон его менялся от контральто до самого низкого баса, доходящего до предела слышимости. Самые низкие звуки могли быть кваканьем гигантской лягушки, но ритмические аккорды были явно шагами, которые можно было приписать только чему-то настолько огромному и чудовищному, что от одной только мысли о таком существе перехватывало дыхание.

В том месте, где Бетти стояла с фонарем, освещая дверной проем судна, мерцал слабый светлячок. Стив тихо произнес:

— Назад, на корабль, Дэн! Он… оно может заметить свет. Быстро на борт корабля!

Они почти бегом направились к своему убежищу. Послышался удвоенный эхом хриплый бас. Контральто могло быть пением птиц. Но размеренный ритмичный топот был шагами невидимого колосса. Темнота, завернутая в мутный туман, скрывала все. Наконец, вот он, проем люка, самолет, ставший внезапно таким заметным в свете единственного луча — фонаря Бетти. Стив втолкнул Дэна, потом не успев еще войти в салон, нажал кнопку трапа, который начал подниматься с леденящей душу медлительностью. Наконец дверь закрылась. Стив занял свое место в кабине пилота впереди Дэна. Нос корабля начал подниматься к небу, целясь в чистое пространство над их головами.

Что-то громадное и невидимое неумолимо приближалось, потом оно остановилось, включило свет, который мерцая двигался взад-вперед, как будто его хозяин искал что-то.

— Он заметил свет нашего фонаря, — мрачно констатировал Стив. — А может его привлекли наши посадочные огни. Когда мы садились, он заметил нас, и решил полюбопытствовать.

Ослепляющий сноп света диаметром в несколько ярдов приближался к «Спрингдрифту». Со своих кресел, стоявших рядом в кабине управления Стив и Дэн увидели силуэт, размытый светом огромного фонаря. Чудовище склонилось и начало рассматривать что-то на земле. Луч осветил его ноги, обутые в туфли длиной более десяти футов. Потом в свете огня показались лодыжки толщиной в несколько ярдов. Потом торс, обтянутый тяжелой тканью, походившей на очень плотное полотно. Грудь. Шея.

И вот наконец лицо. Это было человеческое существо с бородой. Оно моргало от яркого света своими большими глазами размером с футбольные мячи. Рот был шириной не менее ярда. Огромные уши.

Лицо выражало крайнее недоумение. Существо склонилось над «Спрингдрифтом», устремившимся в небо. Если бы корабль взлетел, то неминуемо врезался бы в гигантское лицо, нависшее над ним. А если не взлететь, то…

Стив включил посадочные прожекторы. Миллионы свечей вспыхнули перед глазами удивленного гиганта, который от неожиданности открыл рот, отшатнулся, на мгновение ослепленный и ошеломленный. Стив включил двигатель.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 45 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×